Подвиг
Шрифт:
Князь совсмъ смутился. Водки онъ никогда не пилъ. Но отказаться ему, зачисленному въ гусарскiй полкъ вольноопредляющимся, казалось немыслимымъ, Онъ промолчалъ.
— Пойдемте наверхъ. Тамъ тепле, скоре просохнете. Галинка, къ теб можно?
— Можно, папочка.
Какъ въ какое-то святое святыхъ поднимался князь въ комнату Галины по древней съ выбитыми ступенями лстниц, съ перилами, изъденными жучкомъ съ въвшейся пылью на стнахъ. Пиксановъ толкнулъ узкую дверь, и они вошли въ маленькую комнату. Почти всю переднюю стну занимало окно въ кружевныхъ занавскахъ. Оно было открыто. Отцвтшая липа въ шарикахъ смянъ протягивала къ нему мокрыя, пахнущiя свжестью втви. И вся комната была полна этимъ точно двичьимъ чистымъ ароматомъ. У стны стоялъ маленькiй диванъ, служившiй Галин постелью. На немъ лежали вышитыя шелковыя подушки. На каменномъ полу подл дивана былъ разостланъ
— Садитесь, князь — указалъ на диванъ Пиксановъ. Ардаганскiй взялъ стулъ и слъ на самый кончикъ.
Онъ такъ боялся что-нибудь запачкать въ этой чистенькой горенк.
— Ну какъ хотите, — сказалъ Пиксановъ и плотно услся на постели дочери. — Когда вы летите обратно?
— Почемъ вы знате? … Вдь это такая тайна… — округляя испуганные глаза съ упрекомъ сказалъ Ардаганскiй.
— А, да ну васъ, — съ грубоватой лаской сказалъ Пиксановъ. — He отъ меня только эта тайна …. Я давно работаю съ вами. И до послднихъ дней былъ въ непрерывной связи съ капитаномъ Немо и Ранцевымъ. По радiо, конечно … Газеты то вамъ кто же читалъ?.. Парижскiя!.. А теперь не могу … He смю … Мн было сказано, что вы прилетите и чтобы я все вамъ изложилъ, такъ какъ вы сейчасъ же и обратно должны летть. Я вчера закрылъ радiо … По крайней мр, на время. За мною слжка …. Поняли?.. Сегодня должиы нахать жандармы … Меня предупредили объ этомъ … Пожалуй, хорошо, что вы тутъ. Во-первыхъ, сами увидите, какъ обстоитъ теперь дло здсь, а кром того, вы съ цвтами и коробкой конфетъ — хорошая декорацiя мирной и далекой отъ всякой конспирацiи жизни. Поняли меня. Кмъ вы будете?.. Моимъ племянникомъ?.. Нтъ … Лучше … Племянникомъ моей жены …. Отчего? … Зачмъ?.. Почему?.. Какая логика?.. Кто имъ донесъ?.. У большевиковъ, положимъ, большiя деньги и еще большая наглость … Ну и, конечно, реставрацiей и реакцiей пугаютъ, а это такiе жупелы для европейской демократiи, что при одномъ слов этомъ у нея ажъ глаза на лобъ лзутъ.(Я давно зналъ, что рано или поздно Мандровская улавливательная станцiя должна нащупать насъ. Она же такъ недалеко отъ насъ. Надялся, что это будетъ поздно, а не рано … Кром того, думалъ, что даже она и знаетъ, догадывается, въ чемъ дло … Это же не биржевые зайцы сговариваются, какъ лучше спекулировать … Вдь, если взять всю Францiю, такъ вс шестьдесятъ миллiоновъ французскаго народа за насъ и съ нами и только какихъ-нибудь, ну тамъ, нсколько сотъ тысячъ, врятъ въ этотъ проклятый коммунизмъ. A вотъ подите, шестьдесятъ миллiоновъ этихъ-то нсколько сотъ тысячъ какъ еще боятся … Коммунисты, гд деньгами, гд жидовскимъ окрикомъ и нахрапомъ добиваются своего. Теперь вотъ пактъ о ненападенiи придумали … Пактъ, слово-то какое глупое! … Имъ мало акта … Пактъ придумали … Чушь, конечно, ерунда, предательство, глупость … преступленiе …. А вдь какъ клюнуло-то! … Разговариваютъ съ ними, подлецами, за столъ ихъ, мазуриковъ, съ собою сажаютъ … Ну и вотъ подъ влiянiемъ пактовъ то этихъ самыхъ наше «блое» дло взято подъ подозрнiе. Сегодня долженъ быть обыскъ въ деревн. Гд?.. Конечно, у меня … Я же одинъ здсь Русскiй! … Ну и кром того … Можетъ быть, слыхали: того типа, что убилъ Великаго Князя въ 1918-мъ году, нашли мертвымъ въ мансард. Никакихъ слдовъ, чтобы насильственная смерть, однако, догадываются, чьихъ рукъ дло. «Огонь поядающiй» коснулся его. Когда похитителей Кутепова искали, такъ не нашли … Ну, а теперь всю эмиграцiю наизнанку переворачиваютъ … Поняли меня?.. Такъ, когда вернетесь, скажите, что я принужденъ ради дла молчать пока налетвшая на насъ гроза не утихнетъ … Поняли мое положенiе … Вы когда летите обратно?
Князь Ардаганскiй посл всей этой исповди понялъ, что скрывать что-нибудь безполезно: Пиксановъ зналъ больше его. Онъ съ полнымъ доврiемъ отвтилъ:
— Я.завтра ду въ Шамониксъ отыскивать въ горахъ нашъ аэропланъ.
— Такъ … такъ … Отличное дло. Богъ въ помощь.
— Папочка, — раздался за дверью спокойный, но настойчивый голосъ Галинки, — дутъ.
Пиксановъ всталъ и открылъ дверь. Галина въ платочк и кофтушк — совсмъ малороссiйская двушка крестьяночка, — съ корзинкой лукошкомъ на рук, стояла
у двери, на площадк лстницы.— Такъ я побгу, папочка.
— Бги, родная, бги и Богъ да поможетъ теб. Пиксановъ нжнымъ, князь Ардаганскiй влюбленнымъ взглядами проводили Галину до калитки. Она шмыгнула въ нее и исчезла за каменнымъ заборомъ.
Во дворъ възжали на гндыхъ, дымящихъ дождевымъ паромъ лошадяхъ жандармы въ черныхъ длинныхъ плащахъ и голубыхъ съ чернымъ широкимъ околышемъ фуражкахъ кострюлькой. Съ ними былъ какой-то штатскiй, ведшiй велосипедъ въ рук. Жандармы слзли съ лошадей и привязали ихъ у воротъ. Вс трое направились къ Пиксанову и князю, ожидавшимъ ихъ у входа въ домъ.
Дождь пересталъ. Туманъ садился на землю.
XX
Бригадиръ, съ узкимъ серебрянымъ галуномъ по краю фуражки и съ расшитыми рукавами однобортнаго чернаго мундира подошелъ къ Пиксанову.
— Colonel Piksanoff? …
— Oui, monsieur le brigadier … { – Полковник Пиксанов?
— Да, господин бригадир… (прим. Борис)}
Бригадиръ покровительственно и важно, какъ умютъ это длать французы, протянулъ Пиксанову лвую руку въ мокрой, рыжей перчатк.
— Мы просимъ насъ извинить… Что длать … Долгъ службы … Вы сами понимаете … Мы должны васъ побезпокоить немного … Вотъ ордерокъ … Намъ надо осмотрть ваше жилище. Есть донесенiе, что у васъ есть станцiя безпроволочнаго телеграфа.
Пиксановъ изобразилъ на своемъ безстрастномъ рыбьемъ лиц крайнее удивленiе.
— Ты слышишь, Люба, — обратился онъ по-французски къ стоявшей у открытой двери жен. — У насъ станцiя безпроволочнаго телеграфа.
Любовь Дмитрiевна пошла къ печк, пожала плечами и сказала красивымъ низкимъ голосомъ:
— Пусть посмотрятъ.
Незванные гости пошгли по комнатамъ. Домъ былъ старый, мстами развалившiйся. Осмотрть его весь съ надворными постройками, конюшней, сараями, курятниками, сновалами и дня не хватило бы. Жандармы смотрли поверхностно, штатскiй, маленькiй кривоногiй человкъ съ подшпиленными для велосипеда шпильками штанами, въ срой рабочей каскетк блиномъ и въ распахнутой черной кожаной куртк поверхъ пиджака всюду совалъ свой носъ и все допрашивалъ Пиксанова.
— Это пiанино?.. А зачмъ вамъ пiанино?..
— Жена поетъ и играетъ. Зимою, знаете, скучно безъ музыки.
— Но вы могли поставить радiо.
— Мы его не имемъ. Хлопотно очень. Самимъ прiятне, играешь и слушаешь, что хочешь, а не то, что даютъ …
Штатскiй заглянулъ подъ кровать, приподнялъ «сомье», открывалъ шкапы. Бригадиръ и сопровождавшiй его молодой жандармъ ходили безучастно. Бригадиръ подмигивалъ Пиксанову на старанiя штатскаго.
— Былъ бы телеграфъ, — сказалъ онъ, наконецъ, — были бы мачты, антенны … Проволока, моторъ …. Ничего этого нигд не видно.
— Ахъ, оставьте, пожалуйста, — огрызнулся штатскiй, — теперь это такъ усовершенствовано, что ничего и не надо. Ящикъ не больше этого сундука. Вотъ и все. Что въ этомъ сундук?
Пиксановъ поднялъ крышку.
— Грязное блье, — сказалъ онъ.
— Хорошо-съ, — съ какимъ-то озлобленiемъ наскочилъ штатскiй на Пиксанова, — а скажите мн? … Вашъ патронъ? … Кто онъ такой?
— Инженеръ Долле.
— Что же онъ Русскiй?
— Да.
— Почему у него французское имя?
— Когда у васъ была такая же революцiя, какъ у насъ теперь, и народъ казнилъ короля и истреблялъ дворянство, его предки бжали въ Россiю… Какъ мы теперь были принуждены бжать къ вамъ во Францiю … Chass^ee crois^ee, знаете, такое вышло … Предки моего патрона остались въ Россiи. Имъ при нашихъ императорахъ очень хорошо жилось. А теперь … Пришла революцiя въ Россiю и имъ пришлось бжать … Обратно во Франдiю … Отъ рабоче-крестьянской власти господъ большевиковъ.
— Это онъ тутъ арендовалъ въ лсу охоту?
— Да, онъ.
— Онъ охотился?
— Нтъ. Онъ снялъ охоту въ конц сезона, охотиться не усплъ, а теперь до конца сентября охота запрещена.
— Онъ богатый человкъ?..
— Да … вроянтно …. Я не имю обыкновенiя считать въ чужихъ карманахъ деньги.
— Ну, оставьте, право, — обратился снова къ штатскому бригадиръ. — Сразу видно, вы введены въ заблужденiе, ничего тутъ и быть не можетъ. У нихъ даже электрическаго освщенiя нтъ. Керосиновыя лампы повсюду. Господинъ ancien combattant, [9] занимается куроводствомъ. Какiе тутъ могутъ быть радiо.
Note9
Бывший воин