Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Правители тьмы
Шрифт:

На простом языке это означало: "Немедленно приведите сюда Ихшида". Кутуз, хороший секретарь, понял это. "Конечно, ваше превосходительство", - сказал он и поспешил прочь.

Как и надеялся Хаджжадж, когда он вернулся, с ним был генерал Ихшид. Ихшид был примерно того же возраста, что и Хаджжадж: коренастый, седовласый солдат, который служил в армии Ункерлантера во время Шестилетней войны и, что редкость для зувайзи, получил там звание капитана. После поклонов и рукопожатий Ихшид заговорил с почти Некерлантской прямотой: "Хорошо, что теперь пошло наперекосяк?"

"Пока ничего", -

сказал Хаджжадж. "Маркиз Баластро попросил меня узнать у вас, как могут развиваться события с педерастией в будущем". Он передал генералу замечания альгарвейского министра.

Сияющие брови Ихшида были подобны сигнальным флажкам, удивительно заметным на фоне его темной кожи. Теперь они подергивались, подергивались, а затем опустились и сошлись вместе. "Звучит так, будто они думают поставить все на один бросок костей. На самом деле ты не хочешь этого делать, по крайней мере, если ты ведешь войну".

"Я бы не хотел этого делать, что бы я ни делал", - сказал Хаджадж. "Зачем это королю Мезенцио?"

"Альгарвейцы - лучшие солдаты, чем ункерлантцы", - заметил Ихшид не совсем адекватно. "Выставьте отряд рыжеволосых против отряда людей Свеммеля, и альгарвейцы одержат верх. Выставьте отряд альгарвейцев против двух отрядов ункерлантцев, и они все равно могут одержать верх. Выставьте их против троих..." Он покачал головой.

"А". Хаджжадж склонил голову. "Всегда есть третий Ункерлантец".

"Да, есть. Действительно есть", - согласился Ихшид. "Альгарвейцы не брали Котбус. Они не брали Сулинген. У них осталось не так уж много шансов. И дело не только в людях, ваше превосходительство. Это также лошади, единороги, бегемоты и драконы. Мастерство имеет значение, иначе рыжеволосые не зашли бы так далеко, как они зашли. Но вес тоже имеет значение, иначе они продвинулись бы дальше."

"И поэтому альгарвейцы стремятся вложить весь свой вес в любой удар, который они решат нанести следующим", - медленно произнес Хаджадж. "Баластро сказал то же самое".

Ихшид кивнул. "Так это выглядит для меня, и это выглядело бы именно так, даже если бы Баластро так не сказал".

"Можем ли мы позволить им вывести драконов и бегемотов из Зувейзы, чтобы нанести этот удар?" спросил министр иностранных дел.

"Это сводится к двум вопросам", - ответил Ихшид. "Во-первых, можем ли мы остановить их, если они решат это сделать? Я сомневаюсь в этом. И второе, конечно - когда они нанесут этот удар, попадет ли он, наконец, в сердце?"

"Да". Хаджжадж испустил долгий, медленный вздох. "Тогда мы должны надеяться на лучшее". Он задавался вопросом, что было лучшим, и существовало ли оно вообще в этой проклятой войне.

Восемь

Фернао обнаружил, что его Куусаман становится лучше день ото дня. В общежитие пришли еще куусаманские маги: не только Пиилис, Раахе и Алкио, все из которых превосходно говорили на классическом каунианском, но и несколько других, которые знали не так много. Эти менее беглые новички не были непосредственно вовлечены в эксперименты, которые проводили маги-теоретики, но все равно были важны. Их обязанностью было отразить или, по крайней мере, ослабить любые новые атаки, которые альгарвейские маги могли предпринять против экспериментов.

"Вы

можете это сделать?" Фернао спросил одну из них, женщину по имени Вихти. "Много силы. Много убийств".

"Мы можем попытаться", - ответила Вихти. "Мы можем сражаться упорно. Они не близко. Расстояние..." Она использовала слово, которого Фернао не знал.

"Что делает расстояние?" - спросил он.

"Ат-тен-у-атес", - повторил Вихти, как ребенку, а затем использовал синоним: "Ослабляет. Если бы вы работали на севере Куусамо, а не здесь, на юге, последняя атака прикончила бы вас всех ".

"Тебе не обязательно казаться таким счастливым", - сказал Фернао.

"Я несчастлив", - сказал Вихти. "Я говорю вам то, что есть". Это было то, что куусаманцы имели привычку делать. Вихти ушла, бормоча себе под нос, вероятно, о взбалмошных, с чрезмерным воображением лагоанцах.

Когда Фернао отправился в блокгауз с Пеккой, Ильмариненом и тремя недавно прибывшими магами-теоретиками, он не думал, что у него слишком богатое воображение. Куусаманцы совершили то, о чем никто другой не мог бы мечтать годами.

Блокгауз был новым и более прочным, чем тот, который разрушили альгарвейцы. Но несколько обугленных досок были спасены от старого блокгауза. Указывая на них, Пекка заговорил на классическом каунианском: "Они помогают напомнить нам, почему мы продолжаем нашу работу".

Там, где, казалось, ничего другого в последнее время не было, это привлекло внимание Ильмаринена. "Да", - прорычал он с чем-то от того огня, который был у него до нападения альгарвейцев. "На каждой из этих досок кровь Сиунтио".

"Мы отомстим". Пиилис был осторожным человеком, который говорил на осторожном каунианском. "Это то, чего хотел бы Сиунтио".

Пекка покачала головой. "Я сомневаюсь в этом. Он видел, что нужно делать против Альгарве, но месть никогда не была большой частью его стиля". Ее глаза вспыхнули. "Мне все равно. Независимо от того, хотел ли бы он, чтобы я отомстил, я хочу этого ради себя. Я не думаю, что он одобрил бы это. Опять же, мне все равно".

"Да". Горячее рвение наполнило голос Фернао. Он тоже верил в месть, вероятно, больше, чем кто-либо из куусаманцев. Тщательно продуманная месть была частью алгарвийской традиции, которую Лагоас разделял с Сибиу и самой Алгарве. Куусаманцы, как правило, были более спокойными и сдержанными. Сиунтио был. Но спокойствие и сдержанность, какими бы ценными они ни были в мирное время, стали менее ценными после начала войны.

На этот раз меньше второстепенных магов сопровождало Фернао и его коллег в блокгауз. С приходом весны подопытные животные не должны были замерзнуть, если только магия не согревала их. Но второстепенным магам все равно приходилось переносить заклинание, которое произносил Пекка, на стойки с клетками, в которых содержались крысы и кролики.

"Помните, на этот раз мы пробуем что-то новое", - сказал Пекка. "Если все пойдет по плану, большая часть магической энергии, которую мы выпустим сегодня, ударит в точку, удаленную от животных. Мы должны научиться делать это, если хотим превратить наше волшебство в настоящее оружие. Альгарвейцы могут сделать это с помощью своей смертоносной магии. Мы должны быть в состоянии сравниться с ними ".

Поделиться с друзьями: