Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:

В кабинет внесли телевизор и включили его. Американский посол и сотрудница международного отдела канадского консульства молча, испытывая в душе страх, смотрели на экран. Гигантский самолет выруливал под дождем к месту, где толпились представители прессы и телевизионщики, вооруженные видеокамерами. Первыми из воздушного лайнера вышли строем по два человека в ряду: один — англичанин, другой — китаец, — солдаты из почетного караула. Они представляли собой любопытное зрелище: вместо того чтобы выстроиться, образуя коридор, бойцы с оружием наизготове вставали в спешном порядке по обе стороны металлического трапа. Затем, приветствуя зрителей, стали сходить попарно по лесенке руководители и рядовые

члены делегаций — последние с неловкой ухмылкой на устах. Началась престранная «пресс-конференция».

В этот момент ворвался в кабинет, толкнув с силой тяжелую дверь, которая с шумом врезалась в стену, государственный советник Эдвард Мак-Эллистер.

— Я узнал! — закричал он, потрясая зажатым в руке листком бумаги. — Я уверен, что теперь мы знаем все!

— Успокойся, Эдвард! Говори толком.

— Я выяснил кое-что насчет китайской делегации! — выдохнул Мак-Эллистер, подбегая к дипломату и суя ему в руку свой листок. — Те возглавляет Лао Чин. Помощником при нем — генерал Юн Шен! Это очень влиятельные особы, они боролись с самим Шен Чу Янгом, открыто выражая в Центральном Комитете свое несогласие с его политикой! Включение их в состав делегации рассматривалось как проявление стремления Шена к равновесию и должно было произвести самое благоприятное впечатление на старую гвардию.

— Ради Бога, к чему ты это?

— Целью террориста является не губернатор! Точнее, не только он! А все они! Таким образом Шен убирает одним махом сразу двух самых сильных своих противников и расчищает дорогу себе. Потом, в переходный период, когда Гонконг будет управляться совместно правительствами обеих стран, он, как вы и сказали, внедрит в здешнюю экономическую систему свою собственную палату, представляющую интересы связанных с ним тайпанов.

Хевиленд схватил телефонную трубку.

— Соедините меня с Лином, он в Кай-Таке! — приказал посол служащему на коммутаторе. — Быстро!.. Майора Лина, пожалуйста! Немедленно!.. Как это его нет? И где же он?.. Кто это?.. Да, я вас знаю. Слушайте меня. И слушайте внимательно! Убить вознамерились не только губернатора, дела обстоят гораздо хуже, чем мы предполагали: террористу поручено также ликвидировать двух членов китайской делегации. Разделите делегации на мелкие группы… Вы уже сделали это?.. Сотрудник Моссада?! Какого черта?.. Мы ни с кем не договаривались об этом! Да и не могло быть такого!.. Да, конечно, я освобождаю линию. — Бледный, прерывисто дыша, дипломат уставился в стену и проговорил чуть слышно: — Они сами обо всем разузнали, — Бог знает каким образом, — и уже принимают контрмеры… Кто бы это мог быть?.. Господи, кто же он?

— Наш Джейсон Борн, — ответил ему тихо Мак-Эллистер. — Он там.

Лимузин, показанный на заднем плане, внезапно застопорил ход, остальные машины умчались в темноту. Маленькие фигурки, охваченные паникой, бросились врассыпную от остановившегося автомобиля, а еще через несколько секунд телеэкран озарился ослепительной вспышкой.

— Он там, — повторил Мак-Эллистер шепотом. — Он там!

Глава 21

Шел проливной дождь. Катер швыряло в темноте из стороны в сторону. Экипаж из двух человек непрерывно вычерпывал воду. Всматриваясь напряженно во мрак через ветровые стекла рубки, седой капитан китайско-португальского происхождения, он же — судовладелец, вел свой «корабль» к острову, чьи очертания едва вырисовывались впереди. Борн и д’Анжу подобрались поближе к морскому волку. Француз спросил громко, пытаясь заглушить шум дождя:

— Далеко ли до берега?

— Двести метров, плюс-минус десять, — ответил капитан.

— Время подать сигнал. Где фонарь?

— В ящике рядом с вами. Справа. Еще семьдесят пять метров, и

дальше я не пойду: там легко напороться на скалы в такую погоду.

— Но нам надо на берег! — крикнул француз. — Обязательно, я же говорил тебе!

— Да, говорили, но вы забыли упомянуть о ливне и о такой высокой волне. Когда до берега останется метров девяносто, спускайте ялик. Мотор мощный, не подведет.

— Merde! [115] — выругался д’Анжу, доставая из ящика сигнальный фонарь. — Выйдет метров сто до берега, а то и того больше!

— В любом случае было бы не меньше пятидесяти, о чем я уже предупреждал вас.

— Пятьдесят метров глубокой воды!

— Смогу я развернуться и пойти назад, в Макао?

— Чтобы нас расстрелял патруль? Делай, что обещал, или здесь и останешься. Я слов на ветер не бросаю!

— Хорошо, ещё сто метров, и ни дюйма больше!

115

Черт побери! (фр.)

Д’Анжу недовольно кивнул, прижимая сигнальный фонарь к груди, потом нажал кнопку. Темно-синяя вспышка на мгновение осветила рубку. Спустя несколько секунд он увидел сквозь испещренное царапинами стекло иллюминатора посланный с берега ответный сигнал того же цвета.

— Понимаешь, mon capitine [116] , если бы мы сбились вдруг с курса, эту жалкую лоханку сдуло бы с воды!

— Вчера днем она вам понравилась! — ответил капитан, яростно орудуя штурвалом.

116

Мой капитан (фр.).

— Вот именно: вчера и к тому же днем. А сейчас уже полвторого ночи, и, кроме того, только что обнаружилось, что ты не очень-то держишь слово.

Д’Анжу положил фонарь обратно в ящик и обменялся взглядом с Борном. Каждый был занят привычным для него еще со времен «Медузы» делом — проверял одежду и снаряжение товарища. На обоих были брюки, свитер и плотно облегавшая голову резиновая шапочка, все — черного цвета. Их обычная одежда лежала в рюкзаках. Вооружение их составляли пистолеты: автоматический — у Джейсона, небольшой, двадцать второго калибра — у француза — и ножи в ножнах. Все было надежно укрыто от постороннего взгляда.

— Подойди к берегу как можно ближе, — велел д’Анжу капитану. — И помни, если тебя с твоим катером не окажется здесь, когда мы вернемся, ты ничего не получишь.

— А если они заберут у вас ваши деньги и убьют вас? — закричал капитан, орудуя штурвалом. — С чем я тогда останусь?

— Ты растрогал меня! — усмехнулся Борн.

— Не бойся, — произнес француз, глядя на капитана. — Я знаю этого человека много лет. Он не хуже тебя водит быстроходные катера, подобно тебе же пройдошистый. Этот марксист получает от меня такую мзду, что его подружки живут прямо как наложницы у членов Центрального Комитета. К тому же он подозревает, что я веду соответствующие записи. Мы здесь с ним — как у Христа за пазухой. А может, и в большей безопасности.

— В таком случае возьмите фонарь, — пробормотал неохотно капитан. — Может, он вам понадобится: мне будет мало радости, если вас выбросит на скалы.

— Твоя забота умиляет меня, — сказал д’Анжу, забирая фонарь, и кивнул на Джейсона. — Нам надо взглянуть на шлюпку и двигатель.

— Подвесной мотор — под брезентом. Только не заводите его сейчас, пока винт не в воде!

— А как иначе мы узнаем, работает ли он? — возразил Борн.

— Вам что, недостаточно того, что я хочу получить свои кровные деньги?

Поделиться с друзьями: