Прикосновения зла
Шрифт:
— Чи-и-и-и! — Раздалось из колесницы.
В облаке поднявшейся пыли островитянин увидел, как повозка остановилась, и незнакомец спрыгнул на землю.
— Твой раб помешал нам! — дерзко заявил он, подходя к спешившемуся Мэйо. — Это просто немыслимо!
— Кто дал тебе право брать моих лошадей без спроса?! — зло процедил нобиль.
Геллиец застыл от удивления. Хозяин будто стоял перед зеркалом. У колесничего было его лицо, такие же глаза и даже мокрые, взлохмаченные волосы не уступали ни по длине, ни по густоте…
— Твоих лошадей?! —
— Бесчестно использовать кнут!
— В бою и состязании все средства хороши!
— В таком случае, твой выбор — заведомо проигрышный. Колеснице не обойти верхового в скачке!
— Победа была у меня в кулаке! Всё испортил твой раб.
— Раб — мой, и победа — моя! — торжествующе подытожил Мэйо.
— Ну, ты и свинья! Свинья! Свинья! Противная свинья!
— Замолкни! — нобиль прыгнул на обидчика.
Непродолжительная возня закончилась поражением незнакомца.
Удерживая его запястья, Мэйо прижал парня к себе и наградил поцелуем в щеку.
— Пусти! — взвизгнул колесничий.
— Не смей обзывать меня свиньёй.
— Не смей отдавать меня какому-то проходимцу!
— Не смей перечить мне и воле отца!
— Не смей указывать мне, кому перечить, а кому нет!
— Я — наследник этого Дома!
— А я — его наследница!
Нереус охнул и схватился за голову.
— Ты что ещё не понял? — спросил у него Мэйо. — Это моя хрюшка-сестра!
— Сам кабан лесной! — Виола высвободилась и сердито задрала нос. — Не желаю с тобой разговаривать. Предатель.
— Меня вынудили так поступить…
— Лж"eшь.
— Нет.
— Лж"eшь! — она развернулась и подошла к островитянину. — А раб у тебя хорошенький. Йина сказала правду. Нереус?
Геллиец упал на колени:
— Моё почтение, госпожа Виола.
— Твой хозяин — подлец и лгун!
— Госпожа, он… здесь не по своему желанию. Клянусь в этом.
— Да? — девушка смерила брата холодным взглядом. — Тогда у тебя есть шанс заслужить прощение, Мэйо.
— Прошлой ночью Нереус был со мной от полуночи до рассвета. Ему открылись тайны дня Исхода.
— Любопытно. Расскажешь на обратной дороге?
Черноглазый нобиль расплылся в самодовольной улыбке:
— Пренепременно, дорогая сестрица!
Глава одиннадцатая
На обратном пути к особняку Рхеи Нереус начал понимать, почему сар Макрин держал брата и сестру на максимально возможном отдалении.
Мэйо было трудно вытерпеть за упрямство и несносный характер, а его сестра старалась во всём не уступать брату.
И у неё это получалось!
Воздух вокруг близняшек накалился и трещал.
— Рядиться в мужской наряд — неприлично, — фыркнул Мэйо.
— Мне снова пришлось изображать тебя, чтобы уехать, — огрызнулась Виола. — Водить дружбу с рабом — тоже неприлично. Или ты думал, что я об
этом не узнаю?— Когда мне придётся отбыть на войну, хочу, чтобы рядом был тот, на кого можно положиться в любом деле.
— Успокойся, мать не позволит сослать её любимчика в Афарию. Тебе купят хорошее местечко при дворе!
— Я откажусь от него. А куда ты вздумала бежать?
— В Эбиссинию, разумеется. Там знатная женщина может жить в почёте без всех этих брачных условностей.
— Твой побег опозорит нашу семью.
— Можно подумать, твои эскапады в Тарксе приумножают её славу!
— Я не могу тебя отпустить.
— Разве справедливо, что ты станешь кутить в столице, а я обречена гнить на задворках Империи?
— Не я решил твою судьбу. Меня вообще никто не спрашивал!
— Не ори, ты не на форуме, — Виола откинула волосы на спину. — Вели своему рабу встать в колесницу. Я хочу ехать верхом, рядом с тобой.
— Бесстыже раскинув ноги?! — возмущённо спросил Мэйо.
— С каких пор тебя смущают развед"eнные в стороны женские ножки?
— Ты — моя сестра. Есть границы допустимого в конце концов.
— Можешь отвернуться раз такой добродетельный.
Нобиль поджал губы:
— Нереус, не отдавай ей гнедого. Я запрещаю!
— Хорошо, — зло прищурилась девушка. — Тогда по приезду сразу пришл"eшь мне своего раба для утех!
— С какой стати?
— Ты сношал мою рабыню. Имею право требовать соразмерную компенсацию.
— Она легла со мной добровольно. Я не буду принуждать своего раба удовлетворять твои грязные прихоти.
— Полагаешь, у него хватит духа мне отказать?
— Мы можем поговорить о ч"eм-то кроме постели?! У тебя на уме только разврат!
— А о чём с тобой говорить? — насупилась Виола. — Как проедает зерно Альтан и не мучает ли его бурление в кишках? Ты знаешь только, как объезжать лошадей и ласкать женщин!
— У меня прекрасное образование, — сердито заявил Мэйо. — Я сочиняю поэмы, знаю наизусть труды многих философов…
— Я знаю их не хуже тебя!
— Ты будешь слушать про день Исхода или нет?
— Послушаю. Но поверить не обещаю.
— Нереус!
Геллиец начал рассказ, стараясь не упустить ни одной детали. По прошествии времени острота полученных во сне ощущений немного притупилась, подробности начали забываться.
Виола слушала, задумчиво перебирая вожжи.
Островитянин украдкой любовался поморской красавицей.
Тонкая и грациозная, словно пантера, она была притягательна, не обладая ни пышными формами, ни роскошными изгибами тела.
Мальчишеская фигура: узкие бедра, слабо выраженная талия, маленькая грудь — усиливала и без того поразительное сходство с братом, но стоило присмотреться получше — и делалось очевидным, сколько мягкой женственности таилось в каждом движении Виолы, в её проницательном умном взгляде.
— Я прочла много книг, — сказала девушка. — Но нигде не упоминалось ничего похожего.