Приручить наследницу, или Замуж с последствиями
Шрифт:
— Может быть, мой отец и не пытался искать тщательнее? — в полнейшем восторге от собственной придумки, я даже хватила комиссара за рукав. — Да! Ему это было невыгодно. А я найду такое, что заставит родителей оставить все мысли выдать меня за Армэля замуж.
Да, то, что сказала матушка утром, немного усложняло мне задачу. Но вдруг получится?
Правда, Рой смотрел на меня так, словно я задумала очередную глупость. Откуда ему знать, что мне удастся выяснить, если он сам никогда не пробовал. Наверняка Армэль Брорнаред для всех в Кальне просто неудачник
— Я не хочу, чтобы вы ввязались в очередное сомнительное дело, — заметил комиссар.
— А чего вы хотите? Чтобы я вышла замуж за этого… этого. Древнейшие! Я даже не могу подобрать подходящее слово, чтобы это не испортило мне репутацию в ваших глазах.
Рой рассмеялся.
— За свою репутацию в моих глазах можете не волноваться. И нет, я не хочу, чтобы вы вышли замуж.
Я ожидала какого-то продолжения фразы, но его не последовало. А когда недоуменно посмотрела на Роя, его взгляд остался совершенно невозмутимым.
— Тогда скажите мне имя толкового детектива!
— Я знаю такого человека, но сначала поговорю с ним сам. А то он может оказаться не готов к появлению такой клиентки, как вы.
— Перестаньте! Как будто к частным детективам не ходят женщины, чтобы подтвердить или опровергнуть неверность мужа… — я фыркнула.
— Клэр… То есть, мисс Рейнфрид, — Рой слегка стушевался. — Учитывая внимание ваших родителей к этому вопросу, думаю, вам лучше общаться с детективом через меня.
— Вы издеваетесь! Что у вас всех за тяга такая — взять меня под опеку? Заведите себе жену, и пусть она родит вам детей! Будет о ком заботиться, — я не на шутку разозлилась, а когда поняла, что ляпнула лишнее, было уже поздно.
— Я всё сказал, — мрачно отрезал Рой, а сияние его глаз приобрело зловещий оттенок. — Вы свободны. Я сообщу вам итог разбирательств по делу ваших… шляпок.
Я покинула участок в скверном расположении духа. Возможно, по поводу частного детектива лучше обратиться к Лестеру? У него наверняка осталось немало знакомых со времён учёбы в Академии, кто занялся расследовательским делом.
Но после некоторых размышлений я пришла к выводу, что итог разговора с сарканом будет примерно тот же, что с комиссаром. Он стукнет кулаком по столу и заявит, что всё сделает сам, и запретит мне в это соваться. Его замашки мне прекрасно известны!
Нам с мистером Карнаги пришлось завершить некоторые дела в лавке. К счастью, Рона отправила посыльного за мастером, который к нашему возвращению уже заканчивал замену стекла в двери.
— Тут крутились какие-то подозрительные люди, — сразу доложила Рона. — Мне показалось, они связаны с тем, что произошло ночью. Муссон очень сильно разволновался и даже хотел преследовать одного из них. Я едва его поймала.
Я ласково потрепала сообразительного щенка по голове, и он радостно забрался ко мне на руки.
— Значит, он почуял знакомый запах. Скорей всего, кто-то из них оставил тут след. Ты успела запомнить этого мужчину в лицо?
— Конечно! Я очень долго на него смотрела, — гордо сообщила камеристка. — И всё расскажу полиции.
— Сегодня мне придётся остаться здесь на ночь, — сокрушённо сказал Зинаут
напоследок. — Девушки примутся за отшив новых шляпок. У нас остались материалы. К утру я составлю новый список того, что нужно будет закупить.— Придётся нанять сторожа на то время, пока мы не переедем, — заметила я, критически осматривая отремонтированную дверь. — Всего доброго, мистер Карнаги. Будьте начеку.
На том мы распрощались.
Только сев в экипаж, я осознала, что время обеда давно прошло, а день уже повернул к вечеру. Раньше меня так сильно расстраивало, когда отец поздно возвращался с работы, а теперь я понимала, почему. Некоторые дела отнимают столько ресурсов и сил!
Но оказалось, на сегодня они ещё не закончены.
В гостиной меня поджидала Морвенна — а я за всеми хлопотами успела позабыть о нашей с ней договоренности. Ждала письма и, признаться, не думала, что она приедет лично.
— Твоя матушка оставила меня тут, а сама уехала по делам, — Морвенна встала и мы тепло обнялись. — Ты меняешься прямо на глазах!
Она отстранилась и оглядела меня всю.
— Неужели? Не замечала.
— Конечно, не замечала! А вот я сразу увидела. Ты становишься такой деловой и серьёзной леди! Прости, что не приехала на премьеру твоей коллекции. Аделла так нагрузила меня работой в гостинице, что у меня совершенно вылетело из головы…
— Ничего. Там всё равно нечего было смотреть. Всю коллекцию уничтожил один конкурент, которому мы с мистером Карнаги очень не по нраву.
— Какая страшная подлость! — воскликнула Морвенна. — Надеюсь, он получит по заслугам.
— Я тоже очень на это надеюсь.
Мы замолчали, глядя друг на друга, пока Морвенна с загадочным видом не достала из ридикюля сложенный вдвое лист бумаги.
— Я всё же нашла адрес младшей миссис Джалраун, — торжественно потрясла им. — А это было непросто! Тем более когда Аделла постоянно меня отвлекала. Её адресная книга какая-то бесконечная! Но там действительно есть всё или почти всё.
Я быстро выхватила записку из пальцев Морвенны.
— Это просто отлично! Спасибо тебе огромное.
— Как-то очень много хлопот для того, чтобы просто отправить приглашение в лавку, — подозрительно добавила та.
— Да, наверное, я прилагаю слишком много усилий. Но если этого не делать, будет мало толку. Правда ведь?
Морвенна скептично усмехнулась, но всё же кивнула.
— Да, конечно, ты права…
Лестер Этелхард
Подготовка ко второму этапу состязаний младшей лиги шла полным ходом. Бойцы пропадали в тренировочных залах, горожане обивали пороги касс в попытке дождаться хоть одного “свободного” билетика.
— Раскупили всё подчистую в первые пару дней, — отчитался Ханк, потрясая отчётами. — Дело набирает обороты, Тер. Раньше нам приходилось снижать цены на невыкупленные места, а теперь мы можем повышать их, и люди всё равно расхватают.
— Не советую слишком сильно обольщаться, — строго заметил Лестер, прислушиваясь к отдалённому шуму в залах.
— Спекулянты совсем озверели, — мрачно заметил Имон. — Выкупают большие партии билетов, а потом толкают их втридорога. Наживаются, как хотят!