Самая яркая звезда на небе
Шрифт:
— Просто потому, что все это делали, ты решил, что я тоже хочу?!
— Мы веселились! — его серые глаза потемнели до цвета ночного неба.
— Ты веселился! Я почти не помню бала!
— А я откуда это должен был знать?!
— Ты спрашивал, весело ли мне?
— На вид, ты веселилась.
— Ещё раз, ты спрашивал, весело ли мне?
— Может, да. Откуда ты узнаешь, если нет? Ты даже не помнишь того вечера.
Гермиона официально возненавидела Барнабаса Куффа.
— Значит, ты знал?
— Что?
— О зельях в пунше!
— Завязывай,
— Я — нет!
Ему хватило наглости хмыкнуть.
Она прожигала его взглядом.
— Даже если ты не знала об этом до Зимнего бала, очевидно, что он был заряжен! Как этого можно было не понять?!
— Ты считаешь, я должна была предположить, что в нашей школе подают с чем-то подмешанный пунш на Зимнем балу?! — спросила она. Всё её тело вибрировало от напряжения. Ей пришлось убрать пальцы с палочки, чтобы случайно не призвать шальное заклинание.
— Это древняя традиция! — прокричал он, взмахнув руками от раздражения.
— Это мой первый год в Хогвартсе!
— Значит, твои друзья должны были тебе рассказать.
Кровь Гермионы закипала от ухмылки, исказившей его лицо. Её пальцы покалывало от желания отправить в него сглаз.
— Может, тебе следовало мне сказать, — сказала она низким голосом.
— Я решил, что ты знала, Гермиона…
— Вот так всегда, Куфф. Ты решил — ты никогда не спрашиваешь. Ты не уточнил, чёрт возьми.
— Ладно, прости, что я следил, чтобы ты не упала от обезвоживания, я обещаю больше так не делать… — насмешливо сказал он. Она глубоко вздохнула, успокаивая магию, искрящуюся на её пальцах.
— В какие игры ты играл той ночью?
— В смысле, какие игры?
— Ты бесконечно подливал мне замешанный пунш, а что потом? — часть её не хотела знать ответ. Что только ни могло случиться… И всё же она не отступит, пока не подтвердит свои подозрения.
— Не понимаю, почему ты винишь меня! Все видели, как ты пьёшь стакан за стаканом! Все знали последствия этого! — он скрестил руки и сердито смотрел на неё.
— Ответь на вопрос.
— Мы веселились, Гермиона.
— Ещё раз, я этого не помню, — прошипела она. Они ходили кругами. Бесполезно продолжать этот разговор. Он никогда не признается в содеянном. Он никогда не извинится. — Знаешь что? Мы закончили, — она повернулась к выходу.
— Это ты напала на меня? — вопрос появился из ниоткуда. Она замерла, держа руку на дверной ручке.
— Ты правда думаешь, что я была в состоянии на кого-то напасть? — спросила она, закатив глаза. Она знала, кто напал на него. Этот секрет она унесёт с собой в могилу.
— Со мной была только ты, — пожал он плечами, будто это логический вывод.
— Судя по слухам, ты тащил меня куда-то, чтобы остаться наедине.
— Подумал, тебе хочется свежего воздуха.
— И поэтому затащил меня в пустой класс? Странное место для свежего воздуха, — съязвила она.
Он изогнул бровь:
— Откуда ты знаешь, что это был пустой класс? Я думал, ты ничего не помнишь.
Её
мысли бешено неслись в поисках оправдания:— Разве не там тебя нашли?
Его лицо накрыло тревожное выражение. Видимо, ему нечего было на это ответить.
— Что именно ты собирался делать в пустом классе с девушкой, которая едва могла стоять?
— Ты меня в чём-то обвиняешь? — Гермиона никогда не видела Барнабаса Куффа таким разъярённым. Всё его мальчишечье обаяние улетучилось.
— Вовсе нет.
— Той ночью напали на меня, а не на тебя, — он сделал к ней шаг, но она крепко стояла на ногах. Его попытки её запугать были почти смешны по сравнению с Томом. Всё это она уже видела.
— Может, на меня тоже напали?! Откуда мне знать? Я не помню!
— Ты меня в чём-то обвиняешь, Гермиона?
— Не знаю, Куфф. А ты в чём-то виновен?
— Ну какая же ты сука…
— Ты не думал, что, может, заслужил это? — она уже не скрывала горечь в своём голосе. Она вновь посмотрела на него, оба были готовы драться.
— Значит, это была ты?
— Это нелепо!
— Может, ты спланировала это. Притворилась, что невменяемая, чтобы заманить меня.
— Ну и чушь!
— Да ну?! А у тебя есть другое объяснение?! Я был в больнице Св. Мунго три дня! Кто-то наложил на меня такое мощное заклинание изменения памяти, что даже целители разума не смогли его обратить!
— Как бы мне ни льстило, что ты думаешь, что я могла успешно применить серьёзное заклинание памяти в том состоянии, в котором была той ночью, давай рассмотрим альтернативную теорию. Может, кто-то заметил, как ты тащишь невменяемую девушку в пустой класс, и вмешался!
— Я почти умер!
Она испепеляла его взглядом. Её пальцы обернулись вокруг дерева виноградной лозы её палочки.
— Зачем ты это сделал? — спросила она, размеренно дыша и не сводя с него глаз.
— Сделал что?
— Дал мне пунш, пока мне не снесло голову, а потом потащил в пустой класс. Я хочу знать, зачем.
— А чего ты ожидала?! Мы флиртовали несколько месяцев! Я позвал тебя на танцы! Нам было весело, и мы пили пунш! Почему ты ведёшь себя так удивлённо?!
Гермиона совершенно забыла о своей палочке и сделала то, что давалось ей лучше всего. Она ударила Барнабаса Куффа прямо в его смазливое лицо. Как и полагалось, она услышала хруст его ломающегося носа под своим кулаком. Ещё она почувствовала боль в костяшках, но не заметила этого из-за своей ярости.
Он взвыл и накрыл кровоточащий нос ладонью:
— Агх! Какого чёрта?!
— Ещё раз провернёшь такое. С кем угодно. И то, что случилось с тобой, покажется тебе пустяком по сравнению с тем, что я с тобой сделаю.
На этих прощальных словах она удалилась.
Гермиона обнаружила Гасси и Арчи снаружи Большого зала в ожидании её. Почти все ученики уже разошлись по своим гостиным.
— Мы собирались искать тебя, — сказала Гасси. Облегчение пересекло лицо её подруги, отчего гнев Гермионы смягчился. Она посмотрела на Гермиону, выискивая у неё возможные ранения.