Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Детские сказки Блеск слушал с таким вниманием, как будто это была тайная истина. Ко времени, когда вернулась усталая Акира, которой пришлось отбиваться от вопросов Ичиро, фэйт знал и про енотов тануки, и про кошек бакэнэко. Капитан появилась как раз тогда, когда Кайто почти исчерпал запас странных мифических существ. Правда, задумываясь о них, Кайто понял, что его народ всегда мечтал о бессмертии, думал, что долголетие наделяет даже неразумных зверей удивительными силами. И теперь, когда ультрамарин был настоящим шансом обрести могущество, они не отступят.

— У нас есть легенда про фэйта, который прожил

три сотни циклов… Это в два раза больше, чем обычно, — подсказал Блеск, которому явно стало лучше после краткой лекции о фольклоре империи.

— Цикл в системе фэйтов — это полтора наших года, — сказала Акира, — я читала об этом. Выходит прилично.

— Забавно, когда-то люди считали жителей империи долгожителями, — сказал Кайто. — Но несколько лет… даже десятков лет ничего не значат в масштабах космоса, и Видящим этого мало. Мы что-нибудь узнали об Ичиро? — тихо спросил Кайто.

Он владел всеми этими землями — это было подозрительно. Как так получилось, что он забрал себе именно те холмы, в которых что-то сбоило под землей? Проклятые земли отдавали по скидке? Ичиро выглядел как человек передовой, вряд ли он отказался бы от своих грандиозных планов из-за странных голосов в холмах.

— Я отнесу посуду на кухню… Тут всего одна горничная, — сказал Кайто. Больше Ичиро не мог пока что нанять, поэтому на него работала местная жительница, которой он давал бесплатное жилье и обеды.

— Ты хочешь поговорить с ним, — догадался Блеск.

— Главное, чтобы нас не выкинули отсюда, — сказала Арчи. — Область поисков понятна, но спать на улице мне не хочется. Тут миленько!

Ичиро Кайто совсем не боялся, он знал, что у него нет охраны, чтобы выставить ее в холмах, и он не был ни военным, ни хорошим бойцом — уж своих Кайто умел различать. Опасности Ичиро не представлял, но он мог кое-что знать. Им бы разобраться, откуда он тут вообще взялся — нельзя же просто появиться из ниоткуда и купить землю! Расспрашивать об этом студентов не имело смысла, а вот та самая горничная, сухая женщина средних лет, могла бы подсказать. Кайто подумал, что Акира не сможет ничего добиться просто улыбками, придется на нее надавить.

— Спасибо, сынок! — улыбнулась горничная. Кайто зашел на кухню с подносом, нагруженном посудой. — Вы те самые инспекторы? — понизив голос, спросила она.

Кухня оказалась пуста. Возможно, где-то был и повар, но пока что Кайто его не заметил, увидел только несколько больших кастрюль с рисом, банки соуса, а также горничную, которая заодно была уборщицей и оттирала плиту. Увидев, что Кайто никуда не спешит, она улыбнулась, достала из шкафчика коробку с чаем и заварила в двух кружках, одну подтолкнула к нему.

— Мы не совсем инспекция, но…

— Вы же понимаете, как сложно иметь дело с частным бизнесом в колониях! — воскликнула она, комкая в руках полотенце. — Здесь все работают на фабрике или в шахте, а я не могу…

— Все в порядке! — воскликнул Кайто. Он хотел схватить ее за руку, но передумал, поэтому положил ладонь ей на плечо. Женщина вздрогнула от тяжести, однако дышать стала ровнее. — Правда, вы…

— Ханако, — подсказала она.

— Ханако, мы здесь не для того, чтобы вас закрыть или искать какие-то… недостатки, — успокоил Кайто. — Мы представляем туристическую компанию, и если мы с владельцем договоримся, то сможем предоставить

финансирование… А если нет, то просто улетим.

Ему тошно было от того, что приходится врать этой испуганной женщине, которая больше всего боялась потерять работу и остаться ни с чем. Удивительное дело: Кайто рассчитывал вытащить из нее все тайны, когда направлялся сюда с позвякивающим подносом, но теперь понял, что жалеет ее. Наверняка ей приходится кормить семью, и поэтому Кайто старался обойтись без обещаний. Может быть, наверно…

— Все зависит не от нас, но… Мы должны все узнать, чтобы понять, стоит ли нашему начальству вкладываться. И про хозяина гостиницы тоже. Вы можете что-нибудь рассказать?

— Господин Ичиро хороший человек! — воскликнула она. — Хотя и… мечтательный. У него не было никакого плана, — она начала жаловаться быстрее, чем Кайто рассчитывал. — Все время рассказывает, что мы разбогатеем, и это звучит правда хорошо, но пока… ну, не бывает в преуспевающих гостиницах одной горничной!

— Ничего, дела всегда могут стать лучше, — успокаивающе пробормотал Кайто. Он пододвинул женщине вторую чашку, и она сделала маленький, скромный глоток. — Но если это все только мечты и россказни, откуда у него взялись деньги, чтобы построить эту гостиницу? И купить такую обширную территорию? Послушайте, Ханако, нам нужно это узнать, честность перед инвесторами всегда пойдет на пользу… Если у него есть какие-то проблемы с законом или…

Кайто отпил обжигающий чай. Он заметил, что плечи Ханако вздрогнули — он попал в точку. Она не хотела предавать Ичиро, это очевидно, их всех с детства учили быть честными и преданными. И все-таки она волновалась, и она хотела кому-то довериться.

— Ну, мы с ним никогда об этом не говорили, — прошептала Ханако, — это не то, что ты спрашиваешь при приеме на работу. Да и я готова была на любую работу! Но я кое-что слышала. Говорили, что он получил эту землю в наследство, от холмов до шахт, но никто не знал, чья это была земля раньше, так что…

— Богатые родственники? — улыбнулся Кайто. — Вроде бы, ничего криминального.

Проблем с законом Ханако наверняка боялась. Она оказалась в странном положении: с одной стороны, сказать правду значило навлечь на Ичиро неприятности, с другой, не заяви она об этом сейчас, потом начнутся проверки, и весь этот карточный домик обрушится, и тогда проблемы будут похуже…

— Ходили слухи, что он раньше служил на пиратском корабле, — призналась Ханако. — Он появился в колонии внезапно, до этого его никто не видел. Это все слухи, но я не знаю, где еще можно заработать такие деньги, кроме как будучи пиратом!

13. Тайны Красной Лисицы

Кайто чувствовал себя ребенком, отправившимся искать что-то магическое в развалинах, но ему почему-то нравилось это ощущение, трепещущее в груди, как птица. Это обычное дело для их команды: копаться во всяких древностях и искать интересные артефакты. Но в этот раз все немного иначе: это не вопрос денег, не попытка найти что-то, чтобы потом задорого загнать, но их собственная миссия. Они выбрались из гостиницы Ичиро под покровом ночи, прокрались, а Акира играючи разобралась с охранными системами и камерами, которые берегли гостиницу от незадачливых воров. Капитан запросто заставила технику заснуть.

Поделиться с друзьями: