"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
Через неделю я, следуя совету Лэнсдейна, прибыл в Маунт-Плезант — проводить автограф-сессию в местном книжном магазине. Я намеревался пробыть в этом городке несколько дней.
Глава 11
Автографы
Маунт-Плезант, штат Нью-Гэмпшир
Четверг, 8 июля 2010 года
Гэхаловуд готовил меня к этой поездке, как к военной операции. Рассказал мне во всех подробностях о прежнем расследовании.
— Все, что вам нужно, писатель, — это устроить так, чтобы с вами заговорили про Аляску Сандерс. Изображаете удивление и начинаете копать.
— И с чего начать? — саркастически поинтересовался я. — Спросить у книготорговца, не случилось ли у них славного грязного преступления, чтобы я сделал из него роман?
— Войдите в дружбу с местными. Скажите, что Маунт-Плезант напоминает вам Аврору, заговорите про Нолу Келлерган, и наверняка всплывет тема Аляски. Потом можете начинать копать уже открыто, ведь вам про это рассказали.
— А имена не подскажете?
— Попытайте счастья на заправке, где работала Аляска. Хозяин точно о ней упомянет.
— И что я делаю? Заявляюсь туда и говорю: “Добрый день, мне полный бак, чашечку кофе и какие-нибудь сведения про Аляску Сандерс?”
— Напрягите воображение, Гольдман. Ведь это ваша работа, разве нет?
Легко было сказать.
Выезжая на дорогу, ведущую в Маунт-Плезант, я раздумывал, каким образом мне добыть неопровержимое доказательство, обеляющее Уолтера Кэрри и Эрика Донована. Я уже почти прибыл на место, как мне позвонил мой издатель, Рой Барнаски.
— Алло, Рой?
— Гольдман, я тут узнаю из ленты новостей, что вы даете автограф-сессию в каком-то книжном в Нью-Гэмпшире?
— Совершенно верно.
— Какая муха вас укусила? Подписывать книжки в разгар лета в сельской местности? Хотите турне — так мы вам устроим грандиозный вояж в национальном масштабе! Незачем объезжать все крысиные норы Америки!
С Роем надо играть осторожно: стоит ему хоть что-то заподозрить, он все вывалит журналистам ради дармовой рекламы.
— Там прелестный книжный, — сказал я.
— Да их тысячи, Гольдман, этих прелестных книжных!
— Верно, но у этого трудности.
— Гольдман, трудности у любого книжного по определению! Чувствую, тут какой-то подвох… Что вы от меня скрываете?
— Ничего, клянусь.
В эту минуту позади взвыла сирена. В зеркало заднего вида я увидел полицейскую машину с включенным маячком, она гналась за мной.
— Вынужден вас покинуть, Рой.
— Что случилось?
— Полиция.
— Вы какое-то стихийное бедствие, Гольдман.
Если вы однажды решите отправиться в Маунт-Плезант, то сами убедитесь, что последний отрезок шоссе 21, на подъезде к городу, представляет собой прямую линию, которая так и манит превысить скорость. Повинуясь приказу патруля, я прижался к обочине. Позади остановилась полицейская машина, из нее вышла девушка. Я смотрел на нее в зеркало заднего вида: очень красивая, затянута в черную униформу, в солнечных очках. Примерно моя ровесница.
— Права и документы на машину, пожалуйста.
Я повиновался. Она была очаровательная и в то же время властная.
—
Маркус Гольдман, — прочитала она на правах.— Он самый, — улыбнулся я.
— Едете из Нью-Йорка?
— Да, по дороге заезжал в Конкорд.
— Чем вы занимаетесь в Нью-Йорке?
— Я там живу.
— Догадываюсь. Я спрашиваю, чем вы занимаетесь по работе.
— По работе? — переспросил я.
— Да, кем вы работаете. Чем зарабатываете на хлеб. Кто вы по профессии.
— Я писатель.
Она и бровью не повела.
— И что вы пишете?
— Романы.
Она пожала плечами:
— Вы, наверно, не очень известный…
— Так, немножко.
— Я, во всяком случае, первый раз про вас слышу. Это вы за свои книжки купили такую машину?
— Нет, машина — это не книжки, это наркотрафик, — улыбнулся я.
Я почувствовал, как она расслабилась. Достала блокнот и что-то в нем написала.
— Что привело вас в Маунт-Плезант, мистер писатель Гольдман?
— Завтра я подписываю свои книги в книжном магазине Локкарт. Вы непременно должны прийти.
— Как знать, — ответила она и протянула мне квитанцию.
— Это ваш телефон? — спросил я.
— Это штраф за превышение скорости, сто пятьдесят долларов. Езжайте осторожнее!
Она села в машину и уехала. Наша встреча оставила у меня приятное впечатление, хоть и обошлась мне в сто пятьдесят долларов. Я взглянул на подпись под квитанцией, рядом с регистрационным номером: “Офицер полиции Л. Донован”.
В тот момент, видимо, слишком поглощенный любезничаньем, я ни с чем не связал это имя. Догадался лишь час спустя, в гостиничном номере.
В Маунт-Плезант я расположился на постой в чудесной гостинице с видом на цветущий сквер. Номер был просторный и удобный, у окна стоял письменный стол. Я уселся за него и стал изучать дело Аляски Сандерс, полученное от Гэхаловуда. Вот когда я его перелистывал, у меня и всплыло в памяти имя девушки-полицейского — Л. Донован. Она как-то связана с Эриком Донованом?
Я решил немедленно проверить. Открыл компьютер, подключился к интернету. Снова зашел на сайт ассоциации “Свободу Эрику Доновану”, на который наткнулся несколько недель назад, когда начинал свои разыскания о деле Аляски Сандерс. На этот раз я изучил сайт подробнее. На главной странице было слайд-шоу, и на одном из фото я узнал ту самую девушку-полицейского: Лорен Донован. Это была сестра Эрика. Фото было недавнее, сделано во время демонстрации в поддержку Эрика у мужской тюрьмы Нью-Гэмпшира. К несчастью, это место я хорошо знал — летом 2008 года там сидел Гарри Квеберт.
Ассоциация “Свободу Эрику Доновану” боролась за пересмотр приговора, полагая, что Эрик стал жертвой судебной ошибки. Основали организацию в 2000 году — вскоре после того, как его приговорили к пожизненному заключению, — Лорен Донован и адвокат-активистка Патрисия Уайдсмит, специалист по уголовному праву. Раз в месяц ассоциация собиралась у ворот тюрьмы. Сама Лорен много выступала в защиту брата. Я просмотрел несколько выступлений: говорила она ярко, за словом в карман не лезла. Поскольку я уже питал к ней явную слабость, то начал рассматривать фотографии на сайте, сам не зная — то ли для нужд расследования, то ли из желания еще раз поглядеть на нее.