Любовь к тебе мне пронзила грудь,Не залечить моей раны, сестра.Мог бы в слезах моих мир утонуть,А ты по-прежнему не добра.Лишь любовь к тебе я воспеть хочу,Сердце рвется к тебе из дали любой.Обнимая другую — тебя ищу,У другой в объятьях — живу тобой.Но недоступна ты, как звезда,К тебе не приду никогда, никогда.1903
128. «Вернулись дни
чарующей весны…»**
Перевод Т. Спендиаровой
Вернулись дни чарующей весны,И захотелось сердцу вышины.Пущусь я в горы с посохом в рукеСкитаться в поднебесном далеке.На высоте суровый взмыл утес…Сорву меж скал я ветку диких роз,Вверяя сердце ветру, как орел,Я к облакам взлечу, покинув дол.Заря золотокудрая зажглась,Друг друга птицы кличут, пробудясь.Стремится сердце жаворонком ввысь,Туда, где светит солнца жаркий диск.Пасется лань, обрызгана росой…Я к пастухам пойду крутой тропойИ у костра в тиши любовь своюПод тонкий звук свирели воспою.Усну я, где застанет мрак меня,Под кровом неба до прихода дня,И ветры, что в ветвях нашли приют,Дыша, мне колыбельную споют.Меня зари разбудит поцелуй,Ключ напоит. Под пенье звонких струйНаполнится благоуханьем грудь,И снова я отправлюсь в дальний путь.Пойду в пустыни, к морю выйду я,Неведомые обойду края.Хочу постигнуть мир, везде поспеть,Сердца людей познать и их воспеть.Запечатлеть природы чудеса,Ее бесчисленные голоса,Иное небо и созвездий сетьХочу увидеть и хочу воспеть.Эй ты, судьба бродячая моя,Стремленье вдаль, к Познанью бытия,Меня вы наделили мощью крыл,Чтоб сам себе владыкою я был.1903Одесса
129. «Ты скитальцем будь, чтоб тебе брести…»
Перевод К. Липскерова
Ты скитальцем будь, чтоб тебе брести,Как прохожему, на земном пути.Вольно должен взор твой окрест взглянуть.Без конца иди в свой безвестный путь.И пускай твой дух осенит печаль.К берегам чужим устремляйся вдаль.Друга честный взор ты ищи кругом.Полюбя, в любви ты не будь рабом.Полюбив, оставь и отправься в путь.Одиноким будь и свободным будь.И мечта, что там, в высоте, горит,От земли твой дух в вышину умчит.Устремись в тоске в звездный вечный мирИ умри, уйдя в голубой эфир.31 января 1904Н. Нахичевань
130. «Осень пришла…»**
Перевод Т. Спендиаровой
Осень пришла,Цветы унесла.Ручей в холодаПод коркою льдаУмолк до тепла.Время
настало —Пришли печали,И песни в усталойГруди замолчали.30 апреля 1904Москва
131. «Ты неприступна. Тоской томим…»**
Перевод Т. Спендиаровой
Ты неприступна. Тоской томим,Вижу тебя лишь в мечтах, во сне.Мир напоен ароматом твоим,—Ах, ничего не досталось мне.Прислала бы вместо себя цветы —Я б целовал их, к глазам прижал.Шипы хотя бы прислала ты —Я бы к груди их в слезах прижал.22 июля 1904Александрополь
132. «Бесценные песни, благие мечты…»**
Перевод В. Рогова
Бесценные песни, благие мечтыС цветением роз пришли и ушли,Восторги любви, полевые цветыС дыханьем весны пришли и ушли.Подобно другим, не свил ты гнезда,И крылья разбиты от бурь бытия,И ты, сирота, один навсегда,А юности дни пришли и ушли.Скитальцем ты стал бездомным, нагим,Родные, друзья пришли и ушли,Блуждая впотьмах, ты путь потерял,И все караваны пришли и ушли.И сердца рыданья еле слышныВ тумане, от края родного вдали,Стоишь на чужом, глухом берегу.Богатства души пришли и ушли…20 сентября 1904
133. «С далеких морей, из пустынь без границ…»
Перевод Вс. Рождественского
С далеких морей, из пустынь без границ,Из светлых дворцов, из глухих темницБесконечные слезы и ночью и днемОтдаются эхом в сердце моем.И солоны слезы, и горек смех,И хлеб окровавлен, и горе у всех…Иссякнет ли море слез наконец?Я слышу, как слезы из всех сердец,Капля за каплей, горе своеИзливают в сердце мое!7 октября 1904Тифлис
134. «Жизнь мою вы в грезу превратили…»
Перевод В. Державина
Жизнь мою вы в грезу превратили,Девственные, чистые глаза,И в иссохшем сердце разбудилиПесню, словно вешняя гроза.Жизнь мою цветами задарили,Девственные, чистые глаза.14 октября 1904Тифлис
135. «Погляди, сестра моя, погляди…»
Перевод В. Звягинцевой
Погляди, сестра моя, погляди —Ранен в сердце я, тяжким окутан мраком.Исцели эту рану в моей груди,Ах, утешь меня! Я так много плакал.Слезы доброй рукой сотри с очей,Не давай мне плакать, я столько плакал,Ото лба туман отгони, развей,Пожалей меня. Я так много плакал.16 октября 1904Тифлис