Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
Шрифт:
Та сказала:
— Не успели мы с вами договориться, как — извольте — являются два агента, чтобы везти меня на Лонг-Айленд. Я-то думала, что могу вам доверять.
— Если и дальше будете мне доверять, вас убьют.
— Мы шли на риск, — возразила Перси. — Вы ведь нам сказали: не исключено, что он сумеет проникнуть в убежище.
— Конечно. Но вы не знали, что я успел это вычислить. Я вычислил, что он будет в форме пожарного. Я знал про это за пять минут до того, как он проник в дом. А вот предупредить никого не мог. Не мог поднять трубку. Хейл умер из-за меня.
Закс
Он кивнул в сторону компьютера:
— О, я распетушился. Подумал, что вполне нормален. Раскатываю в коляске, как автогонщик, включаю свет, меняю компакт-диски. Чушь собачья. — Он закрыл глаза.
Перси Клэй, плеснув виски себе и Райму, сказала:
— Чуши действительно полно — в том, что я слышу от вас.
— Хватит, — оборвал ее Райм, то ли предостерегая, то ли успокаивая.
— Чего хватит? Вы говорите, что кто-то погиб из-за технической неполадки. И это дает вам право так раздражаться? Отказываться от своих обещаний? — Она одним глотком осушила стакан и обреченно вздохнула: — Вы хоть представляете себе, как я зарабатываю на жизнь?
Райм начал было говорить, но Перси его перебила:
—-Нет, вы вот о чем подумайте. Я сижу в маленькой алюминиевой трубе, делающей четыреста узлов на высоте шесть миль. За бортом шестьдесят мороза, скорость ветра — сто миль в час. Я жива только благодаря механизмам. — Еще смешок. — Какая же между нами разница?
— Вы не понимаете, — сказал он резко. — Вы можете, например, пройтись.
— Пройтись? На высоте пятьдесят тысяч футов? Открываю дверцу — и через считанные секунды у меня закипает кровь.
«Нашла коса на камень. Крыть Райму нечем», — подумала Закс.
— Простите, детектив, но я не вижу между нами ни малейшей разницы, — продолжала Перси. — Мы оба продукты науки двадцатого века. И на ее достижения нам приходится полностью полагаться.
«Давай же, Райм, — мысленно подзадорила его Закс, — покажи ей!»
Криминалист сказал:
— Но если я допускаю оплошность, гибнут люди.
— Неужели? А что произойдет, если откажет противообледенитель? Если при заходе на посадку в двигатель попадет голубь? Мне конец. В вашем случае у жертв остается шанс поправиться после ранения.
Сейчас Райм выглядел совершенно трезвым. Его глаза блуждали по комнате, словно в поисках аргументов.
— Теперь, — продолжила Перси спокойно, — я предлагаю вам заняться тем, что Амелия нашла в убежище для свидетелей, и раз и навсегда перестать нести чушь, потому что я прямо сейчас еду в аэропорт заканчивать ремонт самолета, а вечером вылетаю в рейс, как мы договорились. Или прикажете позвонить моему адвокату?
Он продолжал молчать. Прошла минута. Закс вздрогнула, когда Райм вдруг позвал:
— Том! Иди сюда.
Помощник осторожно заглянул в дверь.
— Я здесь насвинячил. Вот, стакан опрокинул. Волосы растрепались. Приведи-ка их в порядок, пожалуйста.
— Вы что, все это время притворялись? — спросил Том.
— Лон, позови Мэла Купера. Должно быть, он воспринял меня всерьез. Тоже мне ученые! Никакого чувства юмора. Пусть вернется, он нам нужен.
Закс захотелось
удрать. Сесть в автомобиль и мчаться со скоростью сто двадцать миль в час. Она больше ни минуты не могла находиться в одной комнате с этой женщиной.— Ладно, Перси, — сказал Райм. — Возьми с собой детектива Белла, а мы позаботимся, чтобы тебя к тому же сопровождали полицейские. Отправляйся в аэропорт.
— Спасибо, Линкольн. — Она кивнула и одарила его улыбкой — именно такой, чтобы натолкнуть Амелию Закс на мысль, не предназначалась ли речь Перси Клэй и для ее ушей тоже. Улыбкой, подчеркнувшей, кто вышел победителем из этого состязания. Что ж, Амелия Закс считала, что в некоторых видах спорта обречена проигрывать. Классный стрелок, опытный полицейский, лихой водитель, приличный криминалист, Закс тем не менее имела незащищенное сердце. Ее отец чувствовал это, он тоже был романтиком. «Следовало бы придумать бронежилет для души, — говорил он ей. — Ох, следовало бы».
«Прощай, Райм», — подумала она.
И его ответ на это безмолвное прощание? Мимолетный взгляд и резкое:
— Давай поглядим, что ты там принесла. Время идет.
Она достала гильзы от «беретты» Танцора. Однако тот, очевидно, вставлял патроны костяшками пальцев, чтобы не оставлять отпечатков. Старый трюк.
— Приступим, — сказал Райм.
— Пистолетные пули, три сплющенные, одна в довольно хорошем состоянии.
— Проверь на отпечатки, — распорядился Райм.
— Уже проверила, — отрезала Закс. — Ничего. Но у меня еще есть одна, винтовочная, — сказала Закс.
— Что? — Райм моргнул.
— Он сделал несколько выстрелов с крыши, когда вышел Джоди. Две пули попали в дверь, а эта — в землю и поэтому не разорвалась.
Купер осторожно положил пакетик на стол и отступил, увлекая за собой Закс.
— В чем дело? — спросила она.
— Разрывные пули очень опасны. В любой момент заряд может сработать.
— Почему же эта не разорвалась? — спросила Закс.
— Земля, должно быть, смягчила удар. Судя по остаткам других пуль, он делает их сам. Может, здесь он сплоховал с контролем качества.
— Делает сам? То есть закатывает пластиковую взрывчатку в оболочку пули? — спросил Райм, взглянув на Закс, и их размолвки как не бывало. Они улыбнулись и в один голос сказали: — Отпечатки!
— Возможно, они и остались. Но как вы собираетесь это выяснить? — спросил Купер.
— Разберу пулю, — сказала Закс.
— Нет, Закс, — возразил Райм. — Подождем взрывников.
— У нас мало времени. — Она склонилась над пулей. — Я накрою ее моим жилетом. — Она установила бронежилет, как палатку, над пакетиком с пулей. — Что дальше?
«Нет, Закс, нет!» — подумал Райм.
— Если не подскажешь, я просто ее распилю.
Закс взяла маленькую ножовку и нерешительно коснулась пакетика острым, как бритва, лезвием.
Райм со вздохом кивнул Куперу:
— Объясни ей, что делать.
— Прекрасно. Достань пулю. Осторожно. Положи на салфетку. Только ни в коем случае не встряхни.
Закс извлекла из пакета маленькую пулю с белесой головкой.
— Этот кончик легко пробьет бронежилет и по меньшей мере пару стенок в придачу.