Тени старого леса
Шрифт:
– Ой, льстишь, княжна! Ой, льстишь, - рассмеялся он и указал на мачты.
– Давай не отлынивай от работы! Раз уж Асунаро оставил тебя на должности мага, то и займись своими прямыми обязанностями.
Я улыбнулась и принялась восстанавливать заклинания. Если сначала Куромару не знал, как ему со мной держаться, то уже через несколько минут наш разговор принял привычные обороты и интонации. Я собралась идти ужинать и уже спускалась с лестницы, как он окликнул меня:
– Княжна, но мое предложение о работе все еще в силе! Если ты вдруг еще решишь поплавать годик-другой.
***
На следующий день после завтрака Асунаро ушел из общей каюты на палубу по своим делам, а я осталась, чтобы продумать дальнейшие действия. В кают-компании были необходимые мне детальные карты побережья. После того как я залезла в пыльный ящик, в котором, по словам Асунаро, могли быть и еще какие карты Сейто, я долго приводила себя в порядок, стряхивая паутину и непрерывно чихая. Но почти на самом дне я нашла то, что мне было надо - карту центральной части материка.
Я разложила ее прямо на полу и стала вспоминать те записи отца, которые мне один раз удалось подсмотреть. На тот случай, если будут проблемы с открытием портала. Чууко-йоши - так назвалось на карте то место, куда предстоял путь. Я призвала со стола лист бумаги и перо и попыталась записать все возможные преграды. Отводящие чары на меня не подействуют, магическое поле, которое сообщило бы отцу, что к тайнику подбирается чужак, - тоже. Это если отец считает, что меня похитили, а не я сбежала добровольно. Уже через полчаса лист был заполнен, но пока ни одно из возможных препятствий меня не испугало.
Я так увлеклась, что о возвращении Асунаро узнала только тогда, когда он опустился на пол напротив, разглядывая меня с уже привычной смешинкой в глазах.
– Камомэ уверен, что отец считает вас похитителем?
– спросила я первым делом.
– Такие слухи ходят в княжестве твоего отца. Уверенным в этом быть нельзя, но не думаю, что Фукуро поймет твои истинные мотивы.
Я вздохнула. Как раз наоборот, я подозревала, что отец мог обо всем догадаться. Он сильный маг, и узнать об истинном ходе вещей у него не заняло бы слишком много времени. Но то, что я знала про тайник, он никак не мог предугадать, каким бы искусным магом ни был.
– Мы высадимся немного южнее от того места, где стоял "Хацухинодэ", вот тут, - я указала на карте на небольшую бухту.
– Затем я попробую открыть портал. Если у меня не получится, то придется идти туда ногами. Это дней пять-шесть пути. Мы дойдем до Запретного колодца, а дальше я пойду одна.
– Это исключено.
– Вы мне не доверяете? Боитесь, что я сбегу с камнем?
– Нет, глупенькая, я боюсь, что тебя там может ждать твой отец. Если он отвлечется на меня, то у тебя будет хоть один шанс убежать обратно.
Я закусила губу и задумалась, затем вскочила на ноги и, прежде чем Асунаро успел что-то сказать, выбежала в свою комнату за книгой. Когда я вернулась, Асунаро мягко обратился ко мне:
– Тора, послушай...
Но я не дала ему договорить.
– Я должна кое-что уточнить. Если мне удастся выполнить одно заклинание, то я смогу взять вас с собой.
Я стала искать нужную запись.
–
Больше одного человека от Чууко-йоши я не проведу. Отец накладывал специальные чары, не позволяющие чужаку приблизиться к тайнику без его ведома. Я нашла заклинание, которое на время отвлечет все внимание от вас.– Хорошо, тогда если ты открываешь портал, то мы идем туда вдвоем, если нет, то берем стражников человек шесть и идем пешком до колодца. А далее вдвоем, так?
– Ага, - кивнула я.
– Если получится, то пусть они ждут нас на самом берегу: вдруг надо будет открыть экстренный портал, если за нами погонятся.
– Договорились! Завтра вечером отправляемся в путь.
Асунаро встал и протянул руку, чтобы помочь мне подняться. Все же быть девушкой гораздо приятнее, чем мальчишкой. Во всех отношения.
Глава 6. В ту ночь я долго ворочалась и не могла заснуть...
Солнце рано скрывается
В холодную осеннюю ночь.
Не обожги на свече крылья, светлячок.
В ту ночь я долго ворочалась и не могла заснуть. А потом, ближе к утру, проснулась тяжело дыша, пытаясь отогнать от себя те образы, что увидала в кошмаре. И тут я почувствовала, что мой кошмар стал реальностью, что-то изменилось вокруг меня... У меня перехватило дыхание, стало кидать то в жар, то в холод. Я чувствовала себя на грани истерики.
Я босиком выбежала из каюты и забарабанила в дверь Асунаро. Он появился почти мгновенно и, увидев мое состояние, схватил за плечи и встряхнул.
– Что случилось?
– Не знаю, - всхлипнула я, - я не понимаю... Мне трудно дышать, мне кажется, что я ничего не чувствую... Все такое чужое, страшное... Я боюсь...
– Успокойся, все в порядке, - он провел пальцами по моим волосам.
– Мы просто, наверное, пересекли Кейсен-хо, я сейчас проверю.
Асунаро вышел на палубу, я же без сил сползла по стене: меня все еще трясло, и я никак не могла взять себя в руки. Он вернулся почти сразу и присел передо мной на корточки.
– Вахтенный задремал и не уследил за рулем. Через минут десять мы снова вернемся на меридиан.
Затем он наклонился, легко поднял меня на руки, толкнул ногой дверь в мою каюту, положил меня на кровать и укрыл одеялом. Я прижала коленки к груди, пытаясь успокоить дрожь. Асунаро сел рядом и вздохнул:
– И после всего этого ты еще хочешь уехать на Хидари?
– Я просто не была к этому готова, - прошептала я в ответ, стараясь, чтобы не было слышно, как стучат мои зубы.
Асунаро снова тяжело вздохнул, поднялся, вышел из каюты, а через несколько минут вернулся с пиалой в руке.
– Вот, выпей, - он помог мне сесть и поднес пиалу к губам так, чтобы я смогла сделать глоток.
Это было настолько омерзительно, я сразу же пришла в себя и выплюнула отвратительно пахнущую жидкость!
– Что это такое?!
– спросила я, как только отдышалась.
– Как вижу, тебе полегчало, - невозмутимо ответил Асунаро, вставая и отставляя пиалу на прикроватную тумбочку.
– Отвечая на твой вопрос, это настойка на корнях наших местных растений. Помогает успокоить нервы и остановить истерику. Имеет легкий снотворный эффект.