Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возвышение падших
Шрифт:

— Насколько мне известно, ты возглавляешь двенадцать рыцарей-гвардейцев королевы Рейны. За ними и следи.

— Я, как и ты, один из командиров. Я — личный советник королевы и стою над всеми вами, даже над сеньорой Эдже. Не дерзи, Артаферн. Помни, кто возвысил тебя и представил королеве.

— Вот и остался быть советовать своей королеве в военном лагере. Что тебе на корабле-то делать?

Ухмыльнувшись над хмурым лицом рыцаря, командир Артаферн вальяжно подошёл к сидящей в кресле командующей Эдже, которая явно наблюдала за течением их разговора издалека.

Что ты ему сказал? — требовательно спросила она, одарив командира тяжёлым взглядом изумрудно-зелёных глаз.

— Неважно.

— Не ссорься с ним, Артаферн. Деметрий — правая рука Рейны и, ко всему прочему, её любовник. Если он пожелает, то в миг лишит тебя всего, и я не смогу этому помешать.

— Как вам будет угодно, командующая, — ответил Артаферн с лёгкой издёвкой.

Спустя некоторое время, когда солнце уже почти касалось горизонта, окрашивая небо в оранжевые и красные предзакатные оттенки, вдали показались вражеские генуэзские корабли.

Эдже, Деметрий, Артаферн и остальные командиры собрались в каюте, окружив круглый стол с картой, разложенной на нём. На карте в круговой позиции были размещены фигурки кораблей.

Разглядывая карту, Эдже вдумчиво смотрела на корабли, а после обвела взглядом всех присутствующих в каюте.

— Круговой строй обеспечит нам некоторое преимущество. У генуэзских кораблей укреплённые носы, но уязвимая середина. Будем бить их туда.

— Что ещё? — спросил Деметрий, внимательно её слушая.

— Ты помнишь, как королева Рейна, покидая Геную, подорвала корабли с помощью чёрной смерти? — ухмыльнулась Эдже, взглянув на рыцаря.

Деметрий согласно кивнул бритоголовой головой.

— В одном из моих кораблей припрятаны бочки с чёрной смертью. В гуще сражения пошлём ныряльщиков, которые подплывут к генуэзским кораблям, обмазанные нефтью и с сосудами с нефтью, привязанным к их спинам. Наши лучники, пустив огненные стрелы, подожгут их, что вызовет взрыв чёрной смерти, который уничтожит генуэзские корабли. Послав ныряльщиков, мы сделаем вид, что отступаем, дабы этот взрыв не задел и наши корабли.

— Неплохо, — отозвался Артаферн. — Лишь бы сработало.

— Есть кто-то, кто желает возглавить первую атаку?

Голос командующей эхом пробежался по каюте, и командиры в молчании переглянулись.

— Артаферн, первая атака за тобой, — выдохнула Эдже, одарив его долгим взглядом, в котором читалось: “будь осторожен”. — Мой корабль останется в стороне, потому как сражение выдастся весьма опасное, а обезглавить флот в первом же сражении — не самая удачная мысль.

— Как прикажете, командующая, — кивнул черноволосой головой Артаферн.

— На закате они начнут наступление. Будьте готовы.

После заката, когда небо стремительно темнело, а мерцающие звёзды постепенно усеивали его, Эдже, сидя в своём кресле командующей, напряжённо вглядывалась в ту сторону, где происходило сражение и полыхал пожар, вызванный взрывом нефти.

Деметрий, стоявший рядом с ней, хмурился.

— Похоже, подорвали чёрную смерть, — прокомментировал он, не отрывая взгляда от горизонта. — Всё полыхает.

— Значит, наши корабли должны отступать

согласно стратегии, — раздражённо ответила Эдже. — Где они, чёрт возьми?

— Будь спокойны, командующая. Артаферн — своенравен. Он может пойти против вашего плана. Но он, признаю, умел. Не думаю, что его ожидает поражение.

Заметив приближающиеся корабли с жёлтыми парусами, Эдже волнительно поднялась с кресла и спешно подошла к правому борту корабля. Она с изумлением насчитала двадцать три корабля.

— Почти без потерь, — произнёс Деметрий, выглядя слегка недовольным. Видимо, победа Артаферна его несколько задела.

— Повезло.

Когда израненный Артаферн, по виску которого стекала кровь, устало поднялся на корабль в сопровождении остальных воинов, то поклонился своей командующей.

— Докладывай, — с волнением потребовала Эдже, внутренне облегчённо выдыхая при виде его, живого и почти невредимого.

— Восемнадцать из шестидесяти пяти генуэзских кораблей потоплено. Насколько мне известно, серьёзно ранен командующий генуэзского флота — Бейлор Гримальди, родной брат Бриенны Гримальди. Они отступили под взрывами чёрной смерти. Победа ваша, командующая.

Победная улыбка появилась на её лице, озаряемом оранжевыми всполохами пламени, горящего в месте сражения.

========== Глава 23. Веселье и страх ==========

Спустя несколько дней…

Дворец санджак-бея в Амасье.

Долгий путь из Стамбула в Амасью, наконец, подошёл к концу. Возвращение в места, которые уже успели стать родными, радовало шехзаде Баязида, а известие о серьёзной болезни матери огорчало. Едва войдя в свой дворец, шехзаде Баязид поспешил в гарем. Филиз-хатун, утомлённая долгой поездкой и беременностью, следовала за ним.

При их появлении в гареме наложницы испуганно вскочили со своих мест и выстроились в ряд. Миршэ-калфа, вежливо улыбаясь, выступила вперёд и поклонилась.

— Добро пожаловать, шехзаде Баязид.

— Благодарю, — приветственно кивнул тот. — Как матушка? Я привёз из Стамбула личного лекаря повелителя.

— Болезнь всё ещё не отступает, — с горечью ответила Миршэ-калфа. — Дэфне Султан в своих покоях, ожидает вас.

— Располагайся, — обернулся шехзаде Баязид на свою беременную фаворитку. — Ты устала после долгого пути.

Покорно кивнув темноволосой головой, Филиз-хатун проводила долгим взглядом своих серых глаз ушедшего юношу.

— Как ты, Филиз-хатун? — спросила Миршэ-калфа, подойдя к той.

— Что-то неважно себя чувствую… — призналась та, слегка поморщившись, будто от боли. — Пойду-ка в свою комнату.

— Быть может, вызвать лекаршу?

— Нет-нет, не нужно. Я попросту утомилась…

Филиз-хатун, в беспокойстве положив руку на свой большой живот, что отзывался неясной болью, ушла.

Тем временем шехзаде Баязид, спешно войдя в покои своей матери, нахмурился, увидев её, бледную и слабую, в постели.

— Валиде, — прошептал он, поцеловав её холодную руку.

— Мой лев, — хрипло отозвалась Дэфне Султан. Её серые глаза с нежностью разглядывали сына, которого не видели несколько лет. — Добро пожаловать.

Поделиться с друзьями: