Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

– - Матушка! воскликнула Лиззи, припадая къ груди леди Фаунъ.

– - Да, моя милая, отв?тила совершенно некстати старуха, и зат?мъ прибавила:-- не хотите-ли пройти въ свою комнату, одна изъ д?вочекъ проводитъ васъ туда.

– - Амалія! мн? что-то страшно, проговорила б?дная мать, обращаясь къ второй дочери, когда гостья вышла изъ комнаты. Амалія вм?сто отв?та только покачала головой.

Во вторникъ, когда вся семья сид?ла за завтракомъ, было подано письмо отъ лорда Фауна къ своей возлюбленной. Лиззи, конечно, никому не показала письма, но, читая ero про себя, безпрестанно улыбалась и кивала головой въ знакъ одобренія; отъ времени до времени она сообщала н?которыя м?ста дзъ драгоц?ннаго посланія, разсказывала, что лордъ Фаунъ говоритъ то-то и то-то, ?детъ туда-то, его зовутъ въ такое-то м?сто;

что онъ собирается сд?лать вотъ это, а того-то не хочетъ д?лать, словомъ, если вы когда-нибудь вид?ли молодую д?вушку, воркующую надъ письмомъ своего милаго -- передъ вами будетъ живое изображеніе Лиззи въ эту минуту, за завтракомъ. А между т?мъ, въ письм? ровно ничего не было особеннаго. Лордъ Фаунъ писалъ, что д?ла въ палат? и въ министерств? не позволяютъ ему прі?хать въ Ричмондъ ран?е субботы, а что въ субботу онъ будетъ. Подписался онъ: преданный вамъ Фаунъ -- и больше ничего. Но Лиззи разыграла мастерски роль голубки и такъ естественно передавала каждую выдуманную ею фразу, что д?вочки Фаунъ въ самомъ д?л? пов?рили, что братъ написалъ къ нев?ст? страстное письмо. Лиззи-же, читая холодное посланіе своего жениха, мысленно поклялась съ негодованіемъ, что этотъ челов?къ не вырвется у нея изъ рукъ.

Дни тянулись чрезвычайно однообразно. Въ среду и пятницу леди Эстасъ пришла съ извиненіемъ къ хозяйк? дома, говоря, что ей непрем?нно нужно съ?здить въ городъ и при этомъ настояла, чтобы Августу, ея всегдашнюю жертву, отпустили вм?ст? съ нею. Особенной необходимости въ этихъ по?здкахъ въ Лондонъ не было, разв? только требовалось удостов?риться въ ц?лости несгараемаго ящика съ брилліантами. Ожерелье оказывалось каждый разъ на м?ст?, а миссъ Мекнэльти препріятно проводила время. Въ пятницу Лиззи вздумала вдругъ предложить Август? произвести вдвоемъ наб?гъ на члена правительства королевы въ собственной его канцеляріи; но Августа на отр?зъ отказалась отъ этого плана.

– - Братъ очень разсердится, сказала она.

– - Большая б?да! возразила Лиззи,-- пусть его сердится.

Однако визитъ не состоялся. Въ воскресенье -- день, когда ожидали лорда Фауна къ об?ду,-- другой неожиданный пос?титель явился съ визитомъ въ Фаун-Кортъ. Ровно въ три часа прі?халъ Франкъ Грейстокъ. А между т?мъ, леди Фаунъ давно уже намекнула ему, чтобы онъ не ?здилъ къ нимъ въ домъ, пока у нихъ живетъ Люси Моррисъ.

– - Любезный м-ръ Грейстокъ, шепнула ему однажды старуха, когда они остались вдвоемъ,-- над?юсь, что вы не перетолкуете моихъ словъ въ дурную сторону, зная, какъ мы вс? привязаны къ нашей милой, маленькой Люси. Вы понимаете, и т. д.,-- словомъ, она произнесла довольно длинную р?чь, весь смыслъ которой заключался въ сл?дующемъ: Франку не сл?дуетъ ?здить въ Фаун-Кортъ, пока тамъ живетъ Люси Моррисъ. Но теперь онъ явился съ визитомъ къ своей кузин?, Лиззи Эстасъ.

На этотъ разъ леди Фаунъ съ Амаліей и двумя другими д?вочками у?хали кататься въ коляск?. Несчастная Августа была оставлена дома для отрады ея сердечнаго друга, а Цецилія и Нинаибрали практическій урокъ французскаго языка у Люси Моррисъ. Вся семья разсыпалась по саду; кто сид?лъ на лавочк? въ алле?, кто разгуливалъ по разсаднику молодыхъ деревьевъ, какъ вдругъ среди ихъ явился Франкъ Грейстокъ. Радостное восклицаніе Лиззи и восторгъ ея при вид? кузена были такъ искренни, какъ будто она увидала родного брата. Она бросилась къ нему на встр?чу, протянула ему руку, повисла на его плеч?, пристально посмотр?ла на него и залилась слезами. Но она не зарыдала, а заплакала какъ-разъ въ м?ру. Раза два всхлипнула, на глазахъ ея блеснули дв? крупныя слезы, она утерла ихъ кружевнымъ платкомъ и.улыбнулась.

– - Ахъ, Франкъ! сказала она н?жно,-- мн? невольно вспомнилось доброе старое время.

Хотя Августа стала въ посл?днее время н?сколько больше дов?рять Лиззи, но эта сцена тяжело на нее под?йствовала. Франкъ нашелъ, что его кузина очень похорош?ла и пробормоталъ что-то о лорд? Фаун?, назвавъ его "счастлив?йшимъ въ св?т? челов?комъ".

– - Над?юсь, что я сд?лаю его счастливымъ, произнесла Лиззи, сложивъ руки съ благогов?ніемъ.

Люси, между т?мъ, спокойно стояла въ кругу своихъ воспитанницъ. Ей и въ голову не приходила мысль б?жать отъ любимаго ею челов?ка. Она подала ему руку и почувствовала что-то особенно дружественное

въ его пожатіи. Зная, что Франкъ прі?халъ исключительно для своей кузины, она не считала себя въ этомъ случа? ослушницей противъ воли леди Фаунъ. Втеченіе посл?днихъ дней Люси очень часто проводила время съ своей старой пріятельницей Лиззи, причемъ будущая жена лорда выказала ей много искренняго, почти сестринскаго участія.

– - Милая Люси, говорила Лиззи,-- вы понимаете меня. Вс? эти люди -- очень добры, но меня совс?мъ не понимаютъ.

Люси на это зам?тила, что лордъ Фаунъ, в?роятно, понялъ ее.

– - О, лордъ Фаунъ -- конечно; да, можетъ быть, проговорила нехотя Лиззи.-- Впрочемъ, я не знаю. Такъ часто случается, что мужья и женихи мен?е всего понимаютъ женщинъ.

– - Если-бы я такъ думала, какъ вы, возразила Люси,-- я ни за что-бы не вышла замужъ.

– - Франкъ Грейстокъ пойметъ васъ, сказала Лиззи.

Что Люси хорошо понимала свою богатую пріятельницу, въ этомъ не могло быть никакого сомн?нія; она понимала ее и ужь никакъ не считала ее своимъ другомъ. И къ Лиззи Грейстокъ она не чувствовала симпатіи, но Лиззи Эстась сд?лалась ей положительно противна. Внутреннее чувство подсказывало Люси, что ч?мъ р?же она станетъ встр?чаться съ Лиззи Фаунъ, т?мъ будетъ для нея лучше.

Часъ спустя, Франкъ Грейстокъ очутился въ цв?тник? вдвоемъ съ Люси. Можно было нав?рное сказать, что леди Эстасъ устроила это tete-a-tete. Самое неприличіе такого обстоятельства уже служило доказательствомъ, что она наложила тутъ свою руку. Франку невозможно было жениться на д?вушк?, неим?вшей ни одного шиллинга въ карман?. Франкъ, какъ Лиззи это хорошо знала, недал?е двухъ нед?ль тому назадъ былъ почти у ея ногъ, и, кто знаетъ, при случа? могъ-бы и теперь очутиться въ подобномъ положеніи. Для Лиззи, страстно любящей романическія приключенія, казалось очень интереснымъ -- среди всей этой обстановки свести Люси съ Франкомъ наедин?. Если-бы леди Фаунъ знала все то, что происходило теперь въ ея дом?, она назвала-бы это дьявольскимъ коварствомъ и безчелов?чной жестокостью.

– - Итакъ, Люси, что вы объ этомъ думаете? спросилъ Франкъ Грейстокъ, идя по алле?.

– - О чемъ, м-ръ Грейстокъ?

– - Да о свадьб?.

– - Что-же мн? тутъ думать? Я ихъ никогда вм?ст? не видала. Лордъ Фаунъ, какъ мн? кажется, очень не богатъ. У нея большое состояніе, притомъ она красавица. Неправда-ли, в?дь она красавица? сказала Люси, пристально посмотр?въ на Франка.

– - Иногда она бываетъ чрезвычайно мила, отв?чалъ Грейстокъ.

– - Вс? такъ говорятъ; и мн? кажется, что это правда. Знаете-ли что?... не подумайте только, что я ей завидую...

– - Если-бы я могъ подумать, что вы заведуете Лиззи, то мн? показалось-бы это чрезвычайно страннымъ съ вашей стороны, возразилъ Франкъ.

– - Ну, такъ слушайте-же. Не знаю почему (Люси очень хорошо знала почему), но иногда мн? сдается, что на нее даже страшно гляд?ть.

– - Въ какомъ отношеніи?

– - Право, не ум?ю сказать. Она напоминаетъ какого-то красиваго зв?ря, котораго боишься погладить, такъ и кажется, что онъ укуситъ. Зв?рь былъ-бы прелестенъ, если-бы только его глаза такъ не б?гали и зубы не были-бы такъ остры и б?лы.

– - Какъ это странно, зам?тилъ Франкъ.

– - Почему странно, м-ръ Грейстокъ?

– - Да потому, что она мн? внушаетъ точь въ-точь такое-же чувство. Я вовсе не боюсь, чтобы она меня укусила, а что она д?йствительно похожа на хорошенькаго зв?рька, котораго хочется погладить -- съ этимъ я согласенъ. Иногда мн? кажется, что она напоминаетъ кошку.

– - Да, кошку, но не совс?мъ ручную, сказала Люси.

– - Пожалуй, что такъ! И, не смотря на все это, она чрезвычайно мила и очень умна. Иной разъ готовъ бываешь присягнуть, что красив?е этой женщины въ жизнь свою не видывалъ.

– - Въ самомъ д?л??

– - Право, такъ! За нею будутъ страшно ухаживать, когда она сд?лается леди Фаунъ. Стоитъ ей только захот?ть -- и ея домъ будетъ однимъ изъ самыхъ пріятныхъ. Я никогда не встр?чалъ женщины, которая ум?ла-бы быть любезной со вс?ми такъ, какъ она.

– - Вы сд?лали изъ нея какой-то образецъ совершенства, м-ръ Грейстокъ, зам?тила Люси.

– - Прибавьте во всему этому четыре тысячи ежегоднаго дохода, сказалъ Франкъ,-- и сознайтесь, что лордъ Фаунъ пресчастливый челов?къ.

Поделиться с друзьями: