Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

– - Я уб?ждена, что уживусь съ леди Линлитгау, т?мъ бол?е, когда знаю, что останусь тамъ недолго.

– - Об?щайте, не крайней м?р?, считать нашъ домъ уб?жищемъ, куда вы можете всегда удалиться, если изм?нятся обстоятельства, сказала леди Фаунъ.

Д?лать нечего, пришлось исполнить желаніе упрямой д?вушки. Леди Фаунъ приказала запречь свою карету и предложила ее Люси для пере?зда въ леди Линлитгау. Передъ отъ?здомъ Люси примирилась съ лордомъ Фауномъ. Помощникъ статсъ-секретаря до того умилостивился, что предложилъ Люси остаться въ дом? его матери. Когда-же Люси объявила, что она только потому мирится

съ нимъ, что у?зжаетъ совс?мъ изъ дома, достопочтенный лордъ снова возъим?лъ дурное мн?ніе о непокорной д?вушк?.

По прі?зд? Люси въ домъ леди Линлитгау, графиня встр?тила ее вопросомъ:

– - Это вы изволили прі?хать въ собственной карет??

– - Я. Леди Фаунъ очень добра и пожелала доставить мн? это удобство.

– - Все это вздоръ, моя милая. Над?юсь, вы не боитесь ?здитъ въ кэб??

– - Не боюсь, леди Линлитгау.

– - Вамъ зд?сь не придется разъ?зжать въ каретахъ. Ран?е Рождества я никогда не держу лошадей. Я полагаю, вы знаете, что я б?дна, какъ Іовъ.

– - Я этого не знала.

– - Ну, такъ знайте. Я могу вамъ предоставить только здоровую пищу. Однакожъ, не могу ручаться, что она всегда будетъ здорова: мясники отъявленные плуты, а булочники еще хуже ихъ. Что вы д?лали у леди Фаунъ?

– - Давала уроки двумъ младшимъ дочерямъ.

– - Зд?сь некому давать уроковъ, если не вздумаете давать ихъ мн?. Сколько жалованья вы получали?

– - Восемьдесятъ фунтовъ.

– - Слишкомъ много.

– - Я им?ла больше того. Вся семья считала меня своимъ другомъ, я чувствовала себя тамъ, какъ дома. Ч?мъ больше я см?ялась, т?мъ было имъ пріятн?е.

– - У меня вы не найдете поводовъ къ см?ху; по крайней м?р?, я сама не нахожу. Но если вамъ вздумается см?яться, см?йтесь въ своей комнат?. Кстати, почему вы оставили домъ леди Фаунъ? Отказала она вамъ?

– - Н?тъ. Я оставила этотъ домъ потому, что такъ было нужно.

– - В?рно, зам?шался какой-нибудь обожатель?

Люси не нашла нужнымъ отв?чать на такой вопросъ и получила разр?шеніе отправиться въ свою комнату. Когда она снова вернулась въ гостиную она застала леди Линлитгау погруженной въ счеты. Люси увид?ла на стол? книгу, раскрыла ее и принялась читать,-- это была поэма Тупера.

– - Ум?ете вы считать? спросила леди Линлитгау.

– - Да, я считаю скоро.

– - Можете-ли вы сд?лать такъ, чтобы на одной страниц? два сложенныя съ двумя составляли пять, а на другой три.

– - Этого сд?лать я не могу.

– - Тогда для меня вы ровно ничего не стоите, отр?зала графиня.

– - Вы, в?рно, пожелаете знать, какія будутъ возложены на васъ обязанности? сказала леди Линлитгау, когда окончила свои счеты.-- Да ровно никакихъ. Въ камин? я сама м?шаю, сама разр?зываю баранину. Н?тъ у меня маленькой собачонки, которую надо чесать. Разныя вышиванья по мн? не стоятъ ни гроша. Чулки мн? штопаетъ горничная. Васъ я пригласила къ себ? въ компаньонки потому только, что не люблю быть одна. Утромъ я пью чай въ девять часовъ и, если вы въ это время не станете сходить ко мн?, каждый разъ на меня будетъ находить дурное расположеніе духа. Завтракаю я въ два -- хл?бомъ съ масломъ и сыромъ. Об?даю въ семь; въ половин? одинадцатаго ложусь спать. Жал?ю, что вы такъ молоды, трудно будетъ вамъ устроить свои вы?зды. Впрочемъ, зач?мъ они вамъ, в?дь вы не хороши собой.

– -

Да, не хороша.

– - Кто васъ знаетъ, можетъ быть, вы и считаете себя хорошенькой. Сколько перем?нъ произошло съ той поры, какъ я была молода. Д?вушки теперь страшно уродуютъ себя, напяливая на себя ц?лыя лукошки изъ фальшивыхъ волосъ, отъ которыхъ стошнитъ даже собаку. Удивляюсь, какъ р?шаются мужчины ц?ловать лицо, вокругъ котораго мотается грязный лошадиный хвостъ. Я полагаю, что ц?ловать такую госпожу противно для мужчины, но онъ поневол? покоряется необходимости: надо-же ему кого-нибудь ц?ловать.

– - Я не ношу даже самаго маленькаго жеребячьяго хвостика.

– - Такъ васъ, в?роятно, мужчины ц?луютъ очень охотно.

– - Н?тъ, не ц?луютъ.

– - Я еще не разсмотр?ла васъ, но в?дь вы не красавица. Я ненавижу красавицъ. Моя племянница, Лиззи Эстасъ красавица. На св?т? н?тъ женщины хуже ея. Она лгунья, безчестное, бездушное существо, не уважаетъ религіи, неблагодарна, жестока, зла, сущая нев?жда, жадна и подла.

– - Боже милостивый, леди Линлитгау, какъ низко вы ее ц?ните.

– - Она еще хуже, ч?мъ я ее описала; но, сознаюсь, н?тъ женщины красив?е ея. Впрочемъ, что вамъ говорить,-- вы сами ее знаете.

Люси писала къ Франку, спрашивая его, можетъ-ли она назвать его своимъ женихомъ, если леди Линлитгау пожелаетъ узнать, за кого она выходитъ замужъ, но не получила отв?та. Между т?мъ леди Фаунъ сказала графин?, что Люси нев?ста. Поэтому Люси была сильно сконфужена, когда черезъ н?сколько дней леди Линлитгау сказала ей:

– - Терп?ть не могу никакихъ тайнъ. Какъ зовутъ молодого челов?ка, за котораго вы выходите замужъ?

– - Я не могу сказать вамъ этого теперь, леди Линлитгау.

– - Почему-же не можете. Над?юсь, партія приличная; онъ джентльменъ?

– - Въ полномъ смысл?.

– - Богатъ?

– - Онъ много заработываетъ.

– - Повторяю, не терплю тайнъ. Если не можете назвать его имени, то къ чему-же говорили мн?, что вы выходите замужъ. Я начинаю терять въ васъ в?ру.

– - Если мн? не в?рите, то, над?юсь, можете положиться на леди Фаунъ.

– - Нисколько не больше, какъ на васъ. Титулъ и с?дые волосы не даютъ еще права на дов?ріе. Въ Лондон? живетъ вашъ женихъ?

– - Большею частію въ Лондон?; онъ адвокатъ.

– - Племянникъ моей сестры, Франкъ Грейстокъ, тоже адвокатъ и зас?даетъ въ парламент?. Онъ, говорятъ, тратитъ больше денегъ, ч?мъ получаетъ. Знаете вы его?

– - Знаю.

– - Я полагаю, онъ женится на Лиззи Эстасъ и хорошо сд?лаетъ: онъ поправитъ свои обстоятельства.

– - Но в?дь вы такого дурного мн?нія о Лиззи Эстасъ.

– - Такъ чтожъ! Должна-же она подц?пить себ? какого-нибудь мужчину, пусть лучше ея деньги достанутся ему, а не другому. Пов?рьте, что этимъ кончится.

– - Никогда. Съ его стороны было-бы подлостью жениться на ней, если онъ ее не любитъ.

– - Все это вздоръ. Онъ непрем?нно женится на Лиззи. Да съ чего-же вы кипятитесь... ужь не онъ-ли вашъ женихъ? Онъ? спросила хитрая графиня и пристально посмотр?ла въ глаза Люси.

Взволнованная молодая д?вушка покрасн?ла и ничего не отв?чала.

– - Такъ вотъ оно какъ! Вы избрали мой домъ пріютомъ, пока вашъ женихъ найдетъ возможнымъ на васъ жениться.

– - Я не вижу въ этомъ ничего дурного.

Поделиться с друзьями: