Дело о кукольной ведьме
Шрифт:
– Да, - подтвердила девушка.
– С того времени, как ушла из кукольного магазина.
– А почему ты не пришла ко мне?
– спросила Пенни.
– Я не знаю... Я... Мне не хотелось просить помощи. Особенно после того, как я не последовала вашему совету.
– Ты имеешь в виду - не продавать магазин миссис Фармер?
– Да. Я совершила ужасную ошибку.
– Она оказалась очень неприятным человеком?
Дрожь пробежала по худенькому телу Нэлли.
– О, она ужасна. Я возненавидела ее и, в конце концов, ушла, даже не взяв ничего
– Миссис Фармер заплатила тебе за магазин?
– Заплатила?
– Нэлли истерически рассмеялась.
– Ни цента.
– Она тебя обманула, - возмутилась Пенни.
– Если ты не получила денег, мы можем обратиться в суд.
– О, нет! Я не хочу больше иметь с ней никаких дел. Даже если потеряю магазин. Никаких.
– Ты боишься миссис Фармер?
– спросила Пенни.
– Да, она жестокая и подлая.
– У тебя нет абсолютно никаких причин бояться этой старухи, - заявила Луиза.
– Она будет вынуждена или заплатить тебе за магазин, или вернуть его.
– А что случилось после того, как ты ушла?
– спросила Пенни.
– Не помню... Я спала на берегу реки... Было влажно, я страшно замерзла. У меня не было ничего, чтобы поесть, и до сегодняшнего дня я стеснялась попросить. Мне кажется, я даже не сознавала, что делаю.
Пенни бросила быстрый взгляд на Луизу. Обе девушки полагали, что Нэлли испытала шок, иначе она не находилась бы в таком состоянии.
– Ты можешь ехать в машине?
– спросила Пенни.
– Ехать в машине?
– Да, мы поедем ко мне домой, Нэлли. У меня для тебя есть комната.
– Вы так добры ко мне, - пробормотала девушка.
– Я этого не заслуживаю.
– Чепуха.
– Это правда, Пенни. Я кое-что от вас утаила.
– Относительно кукольной ведьмы, наверное?
– Да, - прошептала Нэлли.
– Я не хочу, чтобы вы помогали мне, не узнав всей правды.
– Тогда расскажи нам все, - предложила Пенни.
– Хорошо, - согласилась Нэлли.
– Я расскажу вам все. За несколько дней до того, когда я продала свой магазин миссис Фармер...
Она вдруг вскрикнула от ужаса, ибо в окно влетел какой-то тяжелый предмет, усыпав пол осколками стекла.
– Кто-то кинул камень!
– воскликнула Луиза.
– На нем бумага, - странным тоном произнесла Пенни. Она подняла камень, и, по ее молчанию, остальные поняли, что случилось нечто очень серьезное.
– Что там написано?
– спросила Нэлли, наполовину поднявшись с кровати.
– Только одно слово, - ответила Пенни.
– "Берегись!" А под ним рисунок старой ведьмы!
ГЛАВА 19. ЗАПИСКА С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ
Слова Пенни испугали Нэлли. Девушка мгновение смотрела на гротескную черную фигуру, изображенную в записке, после чего откинулась на подушки.
– Кукольная ведьма, - прошептала она.
– Ах!
– Давайте посмотрим, кто
мог бросить камень!– воскликнула Пенни и распахнула дверь.
Поблизости никого видно не было.
– Обойдем дом; ты иди в эту сторону, а я - в другую, - сказала Пенни Луизе, вышедшей вслед за ней.
Через минуту они встретились у окна спальни. И хотя следы были отчетливо видны в нескольких ярдах от дома, при осмотре кустов оказалось, что там никто не прячется.
– Что ты об этом думаешь, Пенни?
– вполголоса спросила Луиза.
– Кто-то подслушивал возле окна. Камень с запиской, в которой нарисована кукольная ведьма, возможно, был брошен как предупреждение Нэлли.
– Кем, Пенни?
– Кем-то, кто следил за ней. Наверное, это тот же самый человек, который преследует мисс Хармон. В настоящий момент не могу себе представить, кто бы это мог быть.
– Это уже не шутки, - сказала Луиза.
– Дела принимают серьезный оборот.
– Согласна, Лу. Настало время узнать все об этой кукольной ведьме. Думаю, Нэлли нам объяснит.
– Она готова была нам все рассказать минуту назад, но как раз в тот момент в окно влетел камень.
– Да, - кивнула Пенни.
– Человек, бросивший камень, предупредил ее этим, чтобы она молчала.
Понимая, что дальнейшие поиски бесполезны, девушки вернулись в дом. Они нашли Нэлли лежащей на кровати, в руках она сжимала смятую записку с рисунком старой ведьмы.
– Вы нашли кого-нибудь?
– шепотом спросила она.
– Нет, - бодро сказала Пенни, - тот, кто бросил камень, сбежал.
– Напакостил, и сбежал, - добавила миссис Шлоцер, подметая битое стекло.
Пенни села у постели Нэлли и напомнила, что та начала рассказывать им о своих отношениях с миссис Фармер.
– О, мне нечего сказать, - нервничая, ответила девушка.
– Просто я не люблю ее.
– Это ты послала кукольную ведьму мисс Хармон?
– Я не могу сказать!
– воскликнула Нэлли.
– Пожалуйста, не спрашивай меня!
Она закрыла лицо руками и разрыдалась.
Нэлли была близка к истерике, и Пенни решила, что продолжать расспросы будет жестоко. Позже, когда девушка наберется сил, она сделает еще одну попытку. Тем не менее, она была уверена, что нежелание говорить стало результатом предупреждения.
– Как только ты будешь в состоянии, Нэлли, мы поедем ко мне домой, - мягко сказала она.
– Ты все еще хочешь взять меня к себе?
– Конечно.
– Но ведь я ничего тебе не сказала. Если бы ты знала правду...
– Оставляю это на твое полное усмотрение, Нэлли. Когда ты примешь решение, я буду рада услышать твою историю.
– Я бы хотела объяснить - но это очень опасно. Я... я не знаю, как сделать так, чтобы ты это поняла.
– Давай пока забудем об этом, - сказала Пенни.
– Ты можешь ехать в Ривервью?
– Да. Я чувствую себя намного лучше.
Девушки помогли Нэлли дойти до машины. Они заметили, что она с тревогой смотрит по сторонам, как будто боится, что кто-то за ней наблюдает.