Дело о кукольной ведьме
Шрифт:
– Интересно, у полиции есть фотографии этого человека?
– Вне всякого сомнения. Если уж на то пошло, полагаю, они есть в архиве Star. Я сейчас отправлюсь туда и проверю. Ты не возражаешь против того, чтобы отправиться домой в одиночку?
– Конечно, нет.
– Отправляйся на машине, а я вернусь домой на автобусе, - сказал ее отец.
– Слишком поздно, чтобы одной идти по улицам.
Мистер Паркер проводил Пенни к автомобилю и помахал на прощание, когда она уезжала.
Ночь была темная. Не успела она проехать несколько
Миновав дом Сайделлов, в котором не светилось ни одно окно, Пенни поехала дальше, в сторону своего дома, а мысли ее вернулись к вчерашним событиям, к Нэлли Марбл. Она задавалась вопросом, о чем девушка начала было рассказывать в доме Шлоцеров? И кто мог бросить камень с запиской в окно?
И чем дольше Пенни раздумывала, тем сильнее убеждалась в том, что Нэлли, если бы захотела, могла дать ответы на многие вопросы. Судя по всему, никакой связи между кукольной ведьмой и исчезновением Мелвина Осандры не существовало, и все-таки у девушки оставалось смутное ощущение, что она может существовать. И она решила предпринять еще одну попытку завоевать доверие Нэлли.
Сворачивая на подъездную дорожку, Пенни заметила освещенные окна на втором этаже; следовательно, кто-то еще не спал.
"Надеюсь, Нэлли не заболела", - с тревогой подумала она.
Она поставила машину в гараж и, не тратя времени на то, чтобы закрыть замок, поспешила в дом.
– Это ты, Пенни?
– спросила домработница со второго этажа.
– Да, миссис Вимс. Папа вернулся в офис, так что я одна.
– Я ждала тебя, Пенни. Прямо гора с плеч.
– Что случилось, миссис Вимс? Нэлли чувствует себя хуже?
Когда миссис Вимс не ответила, Пенни помчалась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. В гостевой комнате горел свет. Она подошла к полуоткрытой двери.
Комната была пуста.
– Миссис Вимс, где вы?
– с тревогой спросила Пенни.
– Что случилось с Нэлли?
ГЛАВА 22. ЛИЦО НА ФОТОГРАФИИ
Миссис Вимс шла по коридору, неся в руках стопку чистого белья.
– Я просто меняю белье, - объяснила она.
– А где Нэлли? Вы отправили ее в больницу?
– Нет. Твоей подруге стало лучше, и она ушла.
– Не понимаю...
– Я тоже немного волновалась, - призналась домработница, - но я ничего не могла поделать. Этот мужчина утверждал, что он ее родственник.
– Какой мужчина?
– спросила Пенни.
– Вы хотите сказать, что Нэлли ушла с кем-то?
– Да, этот человек пришел около пятнадцати минут назад. Я была в постели. Но он продолжал звонить в дверь, пока я не встала, не оделась и не открыла.
– Кто был этот человек, миссис Вимс?
– Он отказался назвать свое имя, но настаивал, чтобы ему дали возможность повидаться
с Нэлли.– В такой час?
– Да, он вошел в дом и отказывался уходить. Наконец, вышла Нэлли и заговорила с ним.
– Она знала этого человека?
– Кажется, да, но при этом была сильно расстроена. После того, как они поговорили, она ушла с ним.
– Она пошла добровольно?
– Да, - ответила мисс Вимс.
– Мне показалось, что она его испугалась. Но потом ее отношение изменилось.
– Вы можете описать этого человека?
– Обычный, выглядел грубовато. Короткие черные волосы и такого же цвета глаза. Я особо к нему не присматривалась.
– Не могу понять, как это Нэлли могла уйти, не объяснив, почему, - пробормотала Пенни.
– Она оставила тебе записку.
Домработница достала запечатанный конверт и протянула его Пенни, которая быстро прочитала короткую записку.
Нэлли писала:
"Прости, что ухожу, не высказав тебе слов благодарности. Если я уйду сейчас, так будет лучше для нас обеих. Пожалуйста, не пытайся искать меня".
– Это ничего не объясняет, - сказала Пенни, прочитав записку вслух.
– Даже запутывает дело еще больше. Что Нэлли имеет в виду, когда пишет, что для нас обеих будет лучше, если она уйдет? Это бессмыслица.
– Бедная девочка сама не понимала, что пишет.
– Неужели она находилась в полубессознательном состоянии?
– Ну... Она вела себя довольно странно.
– И, наверное, она ни словом не намекнула вам, куда направляется, миссис Вимс?
– Ни словом.
Пенни с задумчивым видом сложила записку и положила в коробку с носовыми платками.
– Я поступила неправильно, позволив ей уйти?
– с тревогой спросила миссис Вимс.
– Не знаю, что вы могли бы сделать, - ответила Пенни.
– Но я очень волнуюсь. У меня такое ощущение, что Нэлли, будучи убеждена в том, что избавит меня от неприятностей, попала в еще худшую ситуацию.
– И что же нам теперь делать? Сообщить в полицию?
– Не сейчас. Я спрошу совета у папы, когда он вернется домой.
Вернувшись вскоре после полуночи, мистер Паркер нашел Пенни свернувшейся в кресле и крепко спящей. Она сразу же проснулась и помогла ему снять пальто.
– Дождь все еще идет?
– спросила она.
– Да, и довольно сильный. Если он будет идти всю ночь, у нас может случиться наводнение. В округе прошли сильные ливни, сейчас река поднялась выше нормального уровня. Тебе не следовало дожидаться меня, Пенни.
– Мне нужно сказать тебе что-то очень важное, папа: Нэлли ушла с незнакомым человеком, наведавшимся сюда после того, как мы уехали. Ей не следовало в том состоянии, в каком она находится, выходить под дождь. Ее простуда легко может перерасти в нечто более серьезное.
– Кто был этот человек?
– Миссис Вимс его не знает. Он утверждает, что Нэлли ему родственница, но я полагаю...
– Тебе не кажется, что ты слишком подозрительна?
– улыбнулся мистер Паркер.
– Из того, что ты мне рассказала, я делаю вывод, что Нэлли Марбл всегда поступала очень странно.