Элизабет Дэвидсон и Тайна янтарного кулона
Шрифт:
Элизабет и Том встали на сырой каменный пол в проеме под стальной «А». Проем напоминал собой длинный коридор, тускло освещенный факелами в мрачных и затянутых паутинно канделябрах. Стеллажи, расставленные в четыре ряда, покоили на себе запыленные и потрепанные книги. Некоторые были прикованы к железным трубам цепями с угрожающим видом. Низкий потолок придавал залу вид зловещей и не очень дружелюбной пещеры. Элизабет проглотила ком в горле и ступила вперед. Отовсюду веяло холодом и страхом.
– Перед тем как взять какую-либо книгу заполните бланк, - послышался строгий голос старой престарой
Старуха вышла из-за ближайшего стеллажа и вперилась недовольным взглядом в неожиданных посетителей. Это была худая женщина с длинными седыми волосами, заплетенными в не очень аккуратную косу, треугольным лицом, впалыми бледными щеками и заостренным подбородком.
– Мы только здесь почитаем, - поспешно отозвалась Элизабет и повернулась к Тому. – Ищи все про афторов, - приказала она, когда длинный подол потертого и изрядно потрепанного молью атласного платья скрылся в проеме. Сама старуха, уже шаркая ногами, брела к своему кабинету по мраморному полу библиотеки.
Дети принялись за работу.
Бывало, что Том вскрикивал, находя в книге факты про животных с гигантскими четырехметровыми крыльями, но все эти факты не подходили Элизабет. Они просидели в библиотеке примерно часов пять. Элизабет не хотелось даже думать о еде пока она не разберется во всей этой путанице. Том же придерживался слегка другого мнения и как только часы на серой стене пробили семь, он измученный, но все-таки счастливый направился в столовую.
Элизабет пыталась вспомнить самые мелочные детали того разговора с афтором. Но голова отказывалась работать, а вскоре и вовсе потребовала мягкой подушки. Элизабет же не хотелось сдаваться, и она продолжала рыться в книгах. Перекусив принесенным Томом бисквитным рулетом, от которого еще хуже заурчало в животе, они снова нырнула в книги.
– Смотри, - после получаса борьбы с пылью и сонливостью сказал Том. – Здесь написано, что по теории Литоля ни один человек не в состоянии разговаривать с афторами так как… Извини. Я не подумал.
– Лицо мальчика приняло любимый помидорный цвет и не появлялось из-за стеллажа больше получаса.
– Смотри, а здесь написано, что в 1854 году ученый по имени Гарри Фастингтон утверждал, что на основе наблюдений за афторами он выяснил, что они могут предсказывать будущее, так как неоднократно спасали людей от гибели, - зачитал Том и тут же осекся. – Нам не подходит.
– Почему?
– Ему отрубили голову в тот же год, за то, что он, напившись, пытался прокрасться в спальню к тогдашней королеве Авроре. Теперь понятно, почему ему никто не поверил.
– Даже не видя мальчика, было понятно, что он улыбнулся.
Было уже половина десятого, когда в холле библиотеки послышался чьи-то радостные голоса. Через несколько секунд в проеме под стальной буквой «А» появилась Эмили Сьюс с пышным хвостом рыжих волос, ярко-зелеными глазами и (как ни странно) желтыми ногтями. Рядом с ней спрыгнул с железного круга на порог мальчик примерно одиннадцати лет немного выше девочки,
с овальным лицом, четкими бледно-розовыми губами и ярко-синими глазами. Черные волосы были растрепанны. Он улыбался во весь рот, не смотря на то, что Эмили смахивала тыльной стороной ладони слезы с глаз.– Это просто чудо! – воскликнула она, подходя к Элизабет и заключая ее в такие объятия, что девочка побоялась – как бы ребра не затрещали.
– Да что такое случилось? – высвободившись, спросила Элизабет.
– Папа прислал письмо из Канталии, - вмешался мальчик, которого привела Эмили. – Пишет, что мама поправляется. И ей с каждым днем становиться все лучше.
– Ой!
– взвизгнула Эмили, словно только что села на резиновую мышь Рудольфа. – Это мой брат – Джеймс.
Мальчик театрально поклонился и просиял еще больше.
– Том Энтон, - буркнул появившийся из-за соседнего стеллажа Том. – А на каких вы факультетах учитесь?
– Я в Рэджойсе, - гордо сообщил Джеймс.
– Весельчаки, - мрачно произнес Том. – На вашем факультете ни одного серозного ученика нет.
– А зачем они нам? Нам и без них хорошо живется. А всех серьезных вон пусть в Кновел распределяют, - улыбнулся Джеймс.
Том фыркнул и снова скрылся за пыльными переплетами.
– Что с ним такое? – одними губами поинтересовался мальчик.
– Он кновелец, - прошептала Эмили и, повысив голос, добавила: - Я гляжу, вы тут что-то ищите. Может вам помочь?
Элизабет на долю секунды задумалась. Если принять предложение придется рассказать об своих летних приключениях, а если не принять просидят здесь всю ночь и снова влетит от какого-нибудь преподавателя. Что же делать? Но ведь можно…
– Было бы не плохо.
– Элизабет как можно более приветливо улыбнулась. – Я тут ищу информацию об афторах. Профессор Ройтинг задал сочинение на полметра. Вот и выкапываем факты.
– Копать? Я только - за, - азартно потирая ладонь о ладонь, сказала Джеймс. Его глаза блеснули в свете факелов.
Дети снова принялись за скучную (хотя с Джеймсом скучной ее назвать было нельзя) работенку.
Необычайной способностью мальчика оказалось умение летать. Он летал под потолком, бросая, наверное, самые увесистые книги в Тома, что, все еще бурча, копался в книгах по другую сторону стеллажа. Как ни странно Элизабет и Эмили нашлось, о чем поговорить кроме как о Кэтрин и выздоровлении миссис Сьюс. И после получаса общения с девочкой и ее братом Элизабет впервые пожалела, что Эмили не оказалась в Даринге.
Время шло быстро. Не успели оглянуться как уже и одиннадцать. В холле библиотеки снова послышался шум и все четверо навострили уши. В этот раз в проеме оказалось улыбчивое лицо Эммы Факстон. Она просто сияла от счастья – видимо все-таки приняли в команду.
– Меня приняли! – закричала она, чем и подтвердила догадку Элизабет.
– Круто!
– вяло пробормотала Эмили Сьюс.
Эмма осмотрела компанию удивленным взглядом и снова улыбнулась.
– А что вы тут делаете?
– Неужели не видно? Мы читаем и поглощаем умные мысли мудрых людей, – послышался над голосами голос Джеймса. Эмма вздрогнула, но придя в чувство, грозно молвила летающему под потолком мальчику: