Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Элизабет Дэвидсон и Тайна янтарного кулона
Шрифт:

— Смотри, — она взглядом указала на дальний угол коридора, где на скамейке сидела заплаканная девочка с большими серыми глазами изрядно подпухшими, круглым лицом и аккуратно зачесанными короткими русыми волосами.

— Анна?! — удивленно произнесла Элизабет и прищурилась, словно хотела проверить подлинность девочки.

— Кто? — недоумевала Эмма.

— Это Анна Ханг, — тихо объяснила Элизабет.

— Та, что треплется с животными? — припомнила девочка.

— Эмма! — Подруга бросила на нее укоризненный взгляд.

— Прости, — сдавленно пробормотала Эмма.

— Давай подойдем.

Девочки

медленным шагом направились к первокурснице, что продолжала хныкать и вздрагивать от рыданий.

— Можно присесть? — осторожно спросила Элизабет, словно боясь нападения.

Анна легонько покачала головой в знак одобрения и закрыла лицо руками.

— Что случилось? — также настороженно произнесла девочка.

— Они сказали… говорили, что грозит опасность… что через неделю что-то случиться… но ничего так и не случилось, — забубнила Анна.

— Но ведь это, же хорошо если ничего плохого не случилось, — утешила Элизабет, но, похоже, слова подействовали обратным способом, и девочка снова залилась слезами.

— Но я поверила, — выдохнула Анна и положила голову на согнутые колени.

— Вы скоро? — послышался немного рассерженный голос профессора Трэйд.

— Простите, профессор, — виновато начала Элизабет. — Просто…

Продолжать не следовало. Преподавательница и так заметила заплаканную Анну Ханг и подошла к ней.

— Что случилось, мисс Ханг? — мило улыбаясь, спросила она, обнимая девочку за плечи.

— Я… они… говорили, что будет беда… и я…- бубнила Анна.

— Хорошо, мисс Ханг, сходите в больничное крыло, вот оно здесь, — она указал на огромные двери в другом конце коридора. — Попросите миссиc Мидикунар дать вам успокоительное. Идите. А вы — в класс.

Она указала на настежь открытые двери класса географии и последовала вслед за девочками.

— Как ты думаешь, что случилось? — тихо спросила Эмма, когда они устроились на привычной задней парте.

— Понятия не имею, — выдавила Элизабет и вывалила на стол книгу «Основы географии» и несколько тетрадей.

Как и профессор Вилберт профессор Трэйд сразу опросила учеников по вопросам, что задавала на каникулы. Как не крути Элизабет пришлось худо-бедно ответить на парочку самым как она считала скверных и заковыристых вопросов, что в результате вылилось в жирную восьмерку в дневнике. «Хоть не тройка как у Эммы», — подбодрила она себя мысленно. Эмма же вовсе не переживала по поводу образования. С каждым уроком ее все больше и больше начинала бить дрожь, обоснованная предстоящим матчем против Инвенторнга. Она все трещала и трещала о своей неуверенности, что за полдня уже изрядно надоело Элизабет.

— Когда ты, наконец, успокоишься? — не выдержала она за обедом.

— Ты не понимаешь, — бросила Эмма слегка обиженно.

— Раз не понимаю, зачем ты об этом мне все время твердишь? — выпалила Элизабет и принялась за куриную ножку.

После сытного обеда они вместе с первокурсниками Даринга отправились на литературу. Урок был не сдвоенный, так что на парту приходилось по одному ученику, а некоторые так и вовсе пустовали. Профессор Сэйсон диктовала конспект об Элизиде Блик. Элизабет неохотно писала все самое главное. Эмма так и вовсе дремала на парте, закрывшись книгой от глаз профессора.

— Может, ты пойдешь со мной та тренировку? — предложила

Эмма, запихивая вещи в сумку. Минуту назад прозвенел звонок с урока.

— Нет, не могу. Том хотел мне что-то показать, — сообщила Элизабет и закинула рюкзак на плече.

— Ладно, увидимся, — бросила Эмма и побежала к лифту расталкивая на пути учеников.

Элизабет очень хотелось пойти на тренировку посмотреть на то, как Эмма играет, но, взглянув в высокие окна прямоугольного коридора на четвертом этаже, резко передумала. Они в точности отражали слова мистера Грейсона по дороге к школе. Буря все усиливалась и усиливалась, и Элизабет мысленно благодарила Тома, что он избавил ее от двухчасовой борьбы со стихией на трибуне стадиона. Как и просил мальчик, Элизабет спустила в задний холл и направилась в библиотеку. Она нашла друга в проеме под буквой «В».

— Наконец-то, — поспешно проговорил Том и начал рыться в сумке. — Вот, — сказал он с благоговением и положил перед подругой толстый том под названием: «Все что скрыто от наших глаз». Книга была старая, судя по потертому переплету и приличного слоя пыли между страницами.

— Что это? — недоумевала Элизабет.

— Смотри, — Том открыл тридцать шестую страницу и тихо почти шепотом зачитал. — «В мире очень много таинственного и необъяснимого. С давних пор ученые, пришли к выводу, что животные умеют говорить понимать и даже читать мысли людей. Тем не менее, ни один человек не может слышать их разговоры и… »

— А как же Анна Ханг? — перебила Элизабет.

— Эту книгу напечатали в 1895 году. Почти за стол лет до ее рождения, — возвращаясь к первой странице и указывая на дату, сообщил Том. — Тем не менее: «…общаться с ними. Но инсанийский историк Диран Альдоран тридцать два года изучавший возможности животных к разговору и речи опубликовал в 1893 году сенсационную статью о афторах и способах общения с ними. Прочитав статью можно смело сделать вывод, что теория Фастингтона о предсказаниях афторов правдива… »

— Это тот, который пьяный ввалился в спальню королевы? — припомнила Элизабет.

— Да, — быстро отчеканил Том и снова впился глазами с пыльную страницу. — «Судя по исследованиям Альдорана и Фастингтона, мы можем утверждать, что афторы все-таки существа способные к общению».

— Тем не менее, никто никогда с ними не разговаривал, — мрачно закончила Элизабет своими словами.

— Но ты ведь разговаривала, — упорствовал Том. — И не надо говорить, что тебе это померещилось или приснилось. Это не так и ты сама это прекрасно знаешь.

— Хорошо, пусть даже и так, — согласилась Элизабет. — Но мы ведь даже не знаем, каким способом этот Альдоран вел свои исследования, и не была ли пьяной шуткой теория Фастингтона.

— Ну, не знаю, — сказал Том, запихивая книгу на полку. — Это ведь ученые и я не понимаю, как можно им не верить.

Тут внизу послышался шум и встревоженный голос.

— Алеодора, профессор Шеррингтон просит вас зайти к ней сейчас, — тихо проговорила профессор Сэйсон.

— Что снова насчет афтороф? Я ведь сказала, что я не видела, — проскрипела старуха. — Ну, хорошо, Джоанна, я сейчас зайду. Спасибо, что сказала. Брысь из библиотеки. Помещение закрыто! — теперь она обращалась к детям, что сидели в проеме под стальной буквой «В». — Скорее!

Поделиться с друзьями: