Эмиссар: Каменные джунгли
Шрифт:
Максвелл видел, что оппоненты настроены решительно, и интуитивно чувствовал, что переговоры ни к чему не приведут. Однако всё же решил предпринять ещё одну попытку.
— Ты либо псих, либо полный кретин. Потому что никто другой не будет так яростно кусать руку, которая его гладит и кормит. Сайнт обеспечивает вас едой и лекарствами. Хочешь, чтобы поставки гуманитарки прекратились? Они прекратятся. Даже не сомневайся на этот счёт. Жрать будете друг друга, как прошлые хозяева этой дыры, — пригрозил Максвелл.
— Да пошёл ты в задницу, урод! Туда же можешь подачки свои жалкие засунуть. Как-нибудь без них обойдёмся! — незамедлительно последовал категоричный ответ.
На этом аргументы у Максвелла закончились, и стало окончательно
Если к самому разделочному цеху пробиться удалось относительно легко, то уже в нём бойцы отряда Максвелла откровенно застряли. Область была довольно просторная, имелось гораздо больше мест для укрытия, да и небольшое подкрепление к бандитам подошло. И теперь уже головорезы, не ограничиваясь длинными очередями свинца, швыряли в противников гранаты. Даже при наличии надёжных бронежилетов без ранений не обошлось, пусть и не смертельных. Видя, что его людей теснят, Максвелл решился на рискованный шаг. Приказав своей группе отступить обратно к коридору, командир отряда связался с пилотом одной из вертушек, объяснил, в какой конкретно части скотобойни находится разделочный цех, и попросил сделать по этому месту пару прицельных залпов. Сам он отступил чуть ли не в последний момент, из-за чего едва не угодил под раздачу. После попадания ракеты, в стене образовалась большая брешь. Бандитов, оказавшихся наиболее близко рядом с местом взрыва, прикончило на месте, а остальных оглушило, раскидав в разные стороны ударной волной. Зато Максвелл и его люди никак не пострадали.
Находящиеся снаружи головорезы тут же открыли пальбу по вертолёту. Обшивку пробить они не смогли, но стекло в паре мест продырявили, вынудив пилота начать маневрировать и смещаться в сторону. Не дав оглушённым бандитам опомниться, вернувшиеся в цех бойцы Максвелла тут же обрушили на них свинцовый дождь. Один из стрелков через оставшуюся после попадания ракеты в стену пробоину заметил, как несколько бандитов волокут к машине найденную боеголовку, о чём тут же сообщил своему командиру. Выскочив на улицу через образовавшуюся дыру, Максвелл прервал транспортировку, продырявив затылок одному из бандитов, тащивших боеголовку, но и сам тут же оказался подстрелен. Прилетевшая короткая очередь угодила точно в бронежилет, не причинив командиру отряда вреда, но одна пуля попала ему в левую ногу, чуть выше колена.
Вздрогнувший Максвелл, вместо того чтобы заскочить обратно на скотобойню, рухнул на землю, и из положения лёжа расстрелял остатки магазина, прикончив ещё нескольких противников, и не задев при этом боеголовку. К счастью, следом подтянулись остальные бойцы. Прикрыв своего командира, они добрались до боеголовки. Вколов себе обезболивающее, и наспех перевязав рану, Максвелл стал думать, как дальше лучше поступить. Если бы вертушка приземлилась рядом, можно было бы загрузить в неё боеголовку, благо места для посадки во дворе было предостаточно. Вот только из-за шквального огня со стороны головорезов один вертолёт оказался поврежден, и был вынужден покинуть опасный район. Та же участь, несмотря на наличие оружия, могла постигнуть
и второй. Приземляться во дворе было слишком рискованно. Потому остался лишь один вариант — забрать боеголовку, перетащить её на крышу, загрузить в вертолёт, на котором они сюда прилетели, и постараться покинуть район. Так и решено было сделать.Боеголовка оказалась очень тяжёлой, и тащить её пришлось вчетвером. Ещё один боец помогал хромающему Максвеллу, не способному с нормальной скоростью передвигаться самостоятельно. Прикрывать отход группы командир доверил Кёртису и Люку. Если бы Максвелл слышал, о чём они говорили в вертолёте, то выбрал бы кого-нибудь другого. Но он в тот момент находился в кабине. Кое-кто из тех, кому предстояло тащить боеголовку, поделились с Реджисом и Стоуном магазином и гранатами. Максвелл ограничился тем, что пожелал бойцам удачи.
Во время подъёма по лестнице наверх внизу слышались взрывы и выстрелы, благодаря которым было понятно, что Кёртис и Люк удачно сдерживают врагов. По крайней мере, пока. Когда бойцы добрались до крыши и загрузили боеголовку в вертолёт, пилот с опаской посмотрел на смертоносный груз. Максвелл же приказал ему заводить вертушку. Параллельно он связался по рации с Люком и Кёртисом, приказав им бежать наверх. Однако до крыши добрался только Стоун.
— Где Реджис? — спросил Максвелл, едва Кёртис забрался в вертушку.
— Погиб, — последовал короткий лаконичный ответ.
— Ты уверен, что он мёртв, а не ранен?
— Уверен.
Остальные бойцы, находящиеся в вертолёте многозначительно переглянулись, а грубо выругнувшийся Максвелл, залез в кабину и приказал пилоту улетать. Когда сдерживаемые Кёртисом и Люком бандиты добрались до крыши скотобойни, вертолёт уже успел отлететь от здания на добрую сотню метров. Пусть и не без потерь, задание Дарриуса было выполнено.
Арт: Перестрелка на скотобойне
Рен (9)
Бельфар. Не ожидал, что когда-нибудь сюда вернусь. Но вот я снова здесь. Парочка воров посреди ночь проникла в жилище одного молодого друида. Они перерезали спящему горло, а затем вынесли из его лачуги все найденным амулеты и обереги, чтобы потом их продать. Моя задача — вернуть украденное, а заодно наказать убийц. Не самое увлекательное занятие, особенно после прошлого задания, когда мне пришлось зачищать осквернённый демонопоклонниками крупный собор. С рядовыми сектантами никаких проблем не возникло, а вот с магами пришлось немного попотеть. Тут же просто два вора, которые кроме как зарезать спящего больше ни на что толком не способны. Ещё и следы по-нормальному замести не сумели. Охота на них много времени не займёт.
По прибытии в город первым делом посещаю трактир. Хочу было пообщаться с его владельцем, и поспрашивать, не замечал ли он недавно в городе кого-то новенького или подозрительного, как вдруг замечаю Лару с подросшим округлившимся животом. Видит меня и она, и, судя по взгляду, теряется. Но довольно быстро берёт себя в руки, и как только я сажусь за свободный столик, тут же подходит ко мне.
— Привет, — говорит Лара, остановившись рядом со столом.
— Привет. Чей ребёнок? — спрашиваю без особого интереса.
— Мог бы быть твой, — отвечает она со смесью грусти и разочарования в голосе.
От этих слов становится как-то неловко. Ну да, мы неплохо проводили время вместе, и даже целовались. Могло бы у нас всё зайти дальше? Ещё как могло. Она ведь уже тогда не просто намекала, а прямым текстом, что не прочь покинуть город, но в одиночку делать этого не хочет. Если бы я предложил ей пойти вместе со мной, нисколько не сомневаюсь, что она бы согласилась. Но я выбрал другой путь. И совсем об этом не жалел. В моей жизни есть только одна девушка. И это не Лара.