Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Европейская поэзия XIX века
Шрифт:
* * *

«Я — царь во царстве…»

Я — царь во царстве духа своего. В душе моей мне уготован трон, Я властен, я диктую свой закон И собственное правлю торжество. Мне служат ворожба и колдовство, Я избран, возведен, провозглашен И коронован лучшей из корон: Я — царь во царстве духа своего. Но все ж тоска порою такова, Что от постылой славы я бегу: И царство и величие отдам За миг один — и смерть приять смогу: Восторженно прильну к твоим устам И позабуду звуки и слова.

ABE МАРИЯ

Была
ночная синева нежна;
Я грезил; из неомраченной дали Златые звезды ласково сияли; Дремала утомленная луна.
И грезою предстала мне Она — Созвездия, столь ясные вначале, Над ней слились в подобие вуали, Струящейся, как чистая волна. Возлюбленная, Ты явилась мне! Мария, аве! — к небу возлетая, Возник мой голос в воздухе ночном,— Исчезли мысли обо всем ином: Я видел, как стоишь Ты, Пресвятая, В златом дожде, висящем в вышине.
* * *

«Деревья в позднем золоте стоят…»

Деревья в позднем золоте стоят И ждут зимы недальнего прихода. Как бы вершит осенняя погода Прощанья с жизнью медленный обряд. Любовью и поэзией объят Я был всю жизнь, — мне не лгала природа, — Но в окончанье бытия и года, Как понял я, никто не виноват. И невозможно сделаться покорней, Чем из бегущей жизни вырвав корни, И помыслы становятся просты: Небытие придет на смену яви, Ожить не вправе мертвые цветы — Но я в своем стихе воскреснуть вправе!

АЛЬБЕРТ ВЕРВЕЙ

Перевод Е. Витковского

Альберт Вервей (1865–1937). — Поэт, критик, историк литературы. Один из виднейших участников движения «восьмидесятников». В 1901 году Вервей основывает журнал «Двадцатый век», в 1905 году журнал «Движение». В 30-е годы А. Вервей выступил с осуждением фашизма.

Ранняя поэзия Вервея находится под сильным влиянием Шелли, Китса, Гете, а также Стефана Георге, с которым поэт состоял в многолетней переписке. Поздний Вервей обращается к жанру философских раздумий.

Наиболее известны сборники Вервея «„Персефона“ и другие стихотворения» (1885), «О любви, имя которой — дружба» (1885), «Земля» (1886), «Новый сад» (1898).

ТЕРРАСЫ МЕДОНА

Далекий город на отлогих склонах, ни шороха в легчайшем ветерке. Прислушался — услышал смех влюбленных, гуляющих вдвоем, рука в руке. Неспешным взором тщательно ощупал незыблемые профили оград, отягощенный облицовкой купол, старинный водоем, осенний сад. И на руинах каменных ступеней болезненно осознаю сейчас, что мертвые предметы совершенней и, как ни горько, долговечней пас.

МЕРТВЫЕ

В нас мертвые живут, мы кровью нашей питаем их, — в деяньях и страданьях по равной доле им и нам дано. Мы вместе с ними пьем из общей чаши, дыханье их живет у нас в гортанях, они и мы — вовеки суть одно. Да, мы равны — но мертвые незрячи; одним лишь нам сверкает свет Вселенной, одним лишь нам дороги звезд видны. Вовеки — так, и никогда — иначе, и оттого для них вдвойне бесценна мечтательная тяжесть тишины.

СОЗВЕЗДИЕ

Была темна дорога, словно ров. Он знал, что в зарослях таятся змеи. Бледнел закат полоской вдалеке. И он ступил, спокоен и суров, на узкий путь — и разве что сильнее свой виноградный посох сжал в руке. И мнилось, что огромную змею он убивает в тусклом звездном свете, на небе встав над нею в полный рост. И
там, у эмпирея на краю,
его обвили золотые плети мерцающего лабиринта звезд.

АСТРОНОМУ

Ты знаешь звезды и в ночную пору глядишь на карту, а не в глубь небес, и твоему внимательному взору ясны размеры звезд, их яркость, вес. Вокруг тебя в непостижимой дрожи сомкнулся Космос обручем одним, но нет на свете ничего дороже, чем образ, — он в твоей душе храним: там, в сельском доме, где сердца влюбленных сейчас ведут неспешный разговор,— стирают мысль о солнцах и эонах веселый детский смех и женский взор.
* * *

«Скорби и плачь…»

Скорби и плачь, о мой морской народ! Еще недели две, тревожных даже,— продав улов, при целом такелаже, себя счастливым счел бы мореход. Но тени над прибрежиями виснут, и воет шторм, за валом вал валя, что возразит скорлупка корабля, когда ее ладони шквала стиснут? Трещит канат, ломается бушприт, летят в пучину сети вместе с рыбой, на борт волна ложится тяжкой глыбой и дело черное во тьме творит. Пусть вопль еще не родился во мраке, лишь пена шепчется, сводя с ума, но борт хрустит, ломается корма… Качай, насос! Вода на полубаке! Придет рассвет, но нет спасенья в нем, кораблик вверх глядит пробитым трюмом. И женщины с усердием угрюмым глядеть на море будут день за днем. Лишь гулкой тишиной полны просторы. Мы — нация бродяг в стране морской, нам неизвестны отдых и покой, и зыбко все, и нет ни в чем опоры.

СЕМЕРО ПЛУТОВ

Король и верный полицай как-то направились вдаль. Полицай перчатками гордо сверкал, король же — кушал миндаль. И увидал король: в лесу прячутся семь плутов. И молвил король: «Не дремли, полицай, Ты, надеюсь, к делу готов!» Полицай сказал: «Наручников нет, однако есть шнурок!» Но молвил король: «Все равно вяжи, дадим плутам урок!» И первому плуту тогда сказал полицай: «Прости, любезный, свяжи-ка руки себе и остальным шести!» Всех семерых шнурком связал и молвил: «Что ж, идем! К эшафоту бегите, семь плутов, между мною и королем! Повесить вы себя должны — вас виселицы ждут! Позор не смыт, покуда в стране есть хоть единый плут!» И к виселице семь плутов направились гурьбой, и в них король все время бросал миндальной скорлупой. Но возле виселицы — шнурку нашлась иная роль: на нем повешен был полицай, а вместе с ним — король.

НОРВЕГИЯ

ЮХАН СЕБАСТЬЯН ВЕЛЬХАВЕН

Юхан Себастьян Вельхавен (1807–1873). — Поэт-романтик. Родился в семье священника. Получил богословское образование. В противоположность Х.-А. Вергеланну (см. о нем ниже), утверждая общность духовной жизни и культуры Дании и Норвегии. От художнике поэт требовал ясности и стройности изложения. Литературная полемика Вельхавена с Вергеланном отразилась в стихотворении «К Хенрику Вергеланну» (1830) и в целом ряде других произведений. Основное вклад Вельхавена в норвежскую поэзию — сборник сатирических сонетов «Рассвет над Норвегией» (1834), критикующих состояние норвежской духовной жизни и адресованных Вергеланну. Лирика Вельхавена, собранная и книгах «Стихи» (1839), «Сборник стихов» (1860), посвящена главным образом изображению норвежской природы и душевной жизни человека. Поэт внес существенный вклад в сокровищницу национальной культуры.

На русском языке произведения Вельхавена публикуются впервые.

Поделиться с друзьями: