Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:
службы он привык к эксцентричным выходкам господ. Или, быть может, этикет не позволял слугам
выражать эмоций по поводу распоряжений хозяев.
– Будет сделано, хэннум, - кратко ответил он.
– Что-нибудь ещё?
– Да. Перед отъездом я хотела бы ещё раз побывать в химаме "Лилии". Желаю вновь испытать это
неповторимое блаженство. Пришлите ко мне одного из тех химамщиков, которые прислуживали в
прошлый раз, и подготовьте всё к омовению.
На сей раз чёрные брови Тариба дрогнули, словно собираясь взметнуться
их в прежнем положении.
61
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
– Как пожелает хэннум, - бесстрастно проговорил он.
– Ваше распоряжение будет исполнено как
можно быстрее.
– Благодарю вас, - сердечно сказала я, отчаянно жалея, что Тариба нельзя взять в свою команду.
– И
ещё. Я хочу, чтобы всё было устроено так, чтобы наш отъезд из «Лилии» остался в тайне.
В тёмных глазах слуги мелькнуло понимание, и он медленно произнес тоном, в котором звучало
намного больше приязни, чем пару мгновений назад:
– Конечно, хэннум. Как вам будет угодно.
Я кивнула, давая понять, что разговор окончен, и Тариб удалился. Задумчиво глядя на
закрывшуюся за ним дверь, я почувствовала укол совести: из всех обитателей "Лилии" этот человек
был самым приятным несмотря на разницу в статусе.
С небес на землю меня вернул Дарсан, настойчиво подсовывающий мне очередной клочок
пергамента.
– Что там ещё? – недовольно нахмурилась я, разворачивая его.
"Хэннум, вы открыто разговаривали об отъезде. Неужели вы уже не боитесь, что вас услышат?"
Я так и ахнула. Хмурый Дарсан кусал губы. Разозлившись на себя из-за глупейшей оплошности, я
принялась лихорадочно размышлять.
Если отринуть наиболее опасную фразу про отъезд в тайне ото всех, то ничего особо крамольного
сказано не было. Уехать я могу в любой момент – грамота есть, Камень подарил сам Теймуран.
Единственное, что остается – обещанное визирю свидание, да я и не собиралась на него приходить.
Пусть помучается в ожидании, авось в следующий раз не будет навязывать свое общество
приезжим девушкам. Моя же неосторожно оброненная фраза про отъезд вполне может быть
объяснена чрезвычайной торопливостью. Невежливо получается, однако куда более невинно, чем
то, что мы на самом деле собираемся провернуть.
Всё это я кое-как начеркала на пергаменте и отдала Дарсану. Прочтя и немедленно разорвав
записку, он лишь глубоко вздохнул и покачал головой в знак явного неодобрения. Я примиряюще
улыбнулась. Эх, Дарсан, плохой бы из тебя получился пират. Слишком уж ты мнителен.
Наш молчаливый диалог был прерван очередным стуком в дверь.
Прежде чем Дарсан направился туда, чтобы открыть, я схватила его за рукав и прошипела на ухо:
– Когда они потащат сундук вниз, отправишься с ними и накрепко запомнишь, где стоит наш
экипаж.
Мы ведь не хотим блуждать по дворцу в самый ответственный момент, верно?– Верно, - прошелестел в ответ Дарсан.
– Вот и славно. Вперёд!
– я легонько подтолкнула паренька к двери.
***
На Хайсор опустилась ночь. Умолкли муаззины, утонули в чернильной тьме звуки голосов, звяканье
оконных ставен и лай собак; с моря повеяло прохладой, смешанной с запахом гниющих водорослей
и цветов гайаты.
Я нервно меряла шагами комнату, время от времени покусывая согнутый палец. Прошло уже много
времени с тех пор, как за Дарсаном закрылась дверь, а мой помощник так и не возвращался.
Неужели путь до стойл драконидов такой долгий? Или его перехватили по дороге и теперь пытают,
выведывая, куда он держит путь? Я замерла на мгновение, делая пару глубоких вздохов и унимая
панику. Похоже, мнительность Дарсана, которому мерещились враги под каждой кроватью,
передалась и мне. Верно говорят: с кем поведёшься...
Додумать мне не дал предмет моих размышлений. Дарсан влетел в дверь, запыхавшийся и
раскрасневшийся.
– Хэннум, я...
– хрипло начал он, затем, спохватившись, схватил пергамент и вывел дрожащей
рукой: "Я не опоздал? Стойла находятся дальше, чем я думал".
Я ободряюще потрепала его по плечу и написала в ответ:
"Всё в порядке. Время ещё есть. Ты запомнил точное расположение нашего экипажа?"
62
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
"Да. Его подведут к главной аллее сада, она ведет к воротам. Я упросил их сделать так: сказал, что
вы очень торопитесь и не хотите ждать".
Я беззвучно хмыкнула и довольно улыбнулась.
"Молодец. Быстро учишься решительности".
Скулы паренька чуть зарделись – не то от удовольствия, не то от стыда. Ещё бы, получить похвалу
от женщины – сомнительная радость для ранаханнского мужчины. Дав ему пару мгновений, чтобы
перевести дух, я натянула – прямо поверх так не одобряемого Дарсаном "мужского" костюма –
тёмно-синюю галабену на случай, если мы столкнемся в коридорах "Лилии" со стражниками или
слугами.
Или капитаном Коннаром.
Я замерла на удар сердца, ощутив ледяную твёрдость клинка за обшлагом сапога. Нечаянная
встреча с капитаном сулит нам большие неприятности. Вдряд ли северянин поверит в сказочку о
том, что нам взбрело в голову совершить очередной полуночный променад по дворцу. С другой
стороны, я всегда могу сказать, что искала именно его для возврата одолженного мне оружия.
Впрочем, дальше тянуть время и размениваться на ненужные думы было нельзя. Пришла пора
действовать.
Я сделала глубокий вздох, поправила галабену и размашисто вывела на клочке пергамента, с