Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:
Через Лиэнн пролегал один из основных алдорских торговых путей, начинающийся от порта и
тянущийся вглубь страны, по Лиэннско-Бертоновскому тракту. По этому пути в страну стекались
товары из многих стран: ранаханнские торговцы везли шелка и драгоценности; их шараккские(90)
коллеги – мешки пряностей и благовоний; выходцы из мелких северных стран и княжеств – бивни и
меха. Попадались даже хайаньские торговцы жемчугом, но крайне редко. Уроженцы этой страны
предпочитали держать лавки в алдорских городах, а не скитаться
жизнью, товаром и кошельком.
В Торговых Рядах оседала малая толика привозимого, зато выбор был велик и разнообразен.
Местные торговцы закупали у проезжающих сородичей товары небольшими партиями и по
дешёвке, разбавляя выбор местными диковинами: лиэннской хлопковой тканью и поделками из
стекла. Вот и получалось, что, зайдя наугад в одну из лавок, можно было запросто сойти с ума от
127
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
непривычки. Кипы тканей и гроздья бус соседствовали с россыпями пряностей, гирляндами
восточных сладостей и блестящими переливами шёлка. На улице легче не становилось: каждый
торговец считал своим долгом стоять у двери и зычно зазывать толпящийся народ, перекрикивая
конкурентов. Особенно наглые даже пытались хватать за руку и тащить в свою лавку, но
присутствие Коннара моментально отбивало это желание.
– Зайдите ко мне, госпожа! Дханаямом(91) клянусь - таких тканей вы не встретите больше ни по ту,
ни по эту сторону континента!
– надрывался тощий как жердь торговец, по плечи замотанный в
расписную парвани(92).
– Твои ткани годны только для устилания коровников, - насмешливо ответил сосед, с лёгкостью
перекричав его.
– Ко мне, ко мне, госпожа! У меня закупает украшения сам король, но перед вашей
красотой они меркнут!
Дойдя до середины Рядов, я обречённо заткнула уши. Сориентироваться и выбрать что-то в таком
гвалте казалось невозможным. Мне чудилось, что стоит только ступить за порог какой-нибудь
лавки, как налетевшие продавцы разорвут меня в клочки подобно стервятникам.
Я уже совсем отчаялась, когда увидела неприметную лавочку с запылёнными окнами и жестяной
вывеской над дверью, изображающей портновский нож. Это был единственный дом в Рядах, хозяин
которого не лез вон из шкуры, стараясь заполучить к себе как можно больше посетителей. По
правде сказать, и хозяина-то рядом не было. Лишь покачивалась чуть приоткрытая дверь.
Обрадовавшись возможности немного перевести дух в тишине, я махнула рукой в сторону лавки:
– Туда!
– и первая стала продираться сквозь толпу.
– Пропусти меня вперёд!
– резко потребовал северянин и, не дождавшись моего ответа, легко
оттеснил прохожих в сторону, шагнув за порог первым. Возмущение, взметнувшееся во мне,
мгновенно улеглось, когда я вспомнила, что нанимала Коннара для охраны. Лишняя осторожность
с
его стороны не помешает.***
В лавке было сумрачно. Затянутые пыльной пленкой окна пропускали мало солнечного света,
отчего очертания предметов расплывались и тонули во мраке. Я нерешительно остановилась на
пороге, вдыхая затхлый воздух, в котором витали слабые ароматы лаванды, а северянин хозяйским
шагом прошел вглубь, скрипя половицами и внимательно оглядываясь.
– Ни Хэлля не видно!
– выругался он. Его перебил резкий женский голос:
– Я могу вам чем-то помочь?
Наёмник выхватил короткий меч. Помещение озарил ярко-жёлтый свет магического светильника,
который держала в руках женщина, стоявшая в дальнем углу комнаты. Она была уже немолода:
смуглое лицо бороздили морщины, а в прямых чёрных волосах, шалью окутывавших её плечи,
пролегли седые нити. Женщина держалась прямо, будто проглотив жердь. Свободный бордовый
балахон, подпоясанный золотистым шнуром, волочился за ней по полу.
– Повторяю вопрос, - жёстко сказала она.
– Что вы делаете в моей лавке?
– Я заметила вашу вывеску, - поспешно сказала я, не дав Коннару вымолвить ни слова.
– Ищу
портного или торговца, у которого могла бы купить хорошее готовое платье. Мне нужно не
роскошное, но удобное. Такое, которое не рассыпалось бы после дня носки. Оно обязательно
должно быть местного покроя и фасона!
128
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Женщина повернулась и смерила меня оценивающим взглядом. Заглянув в её глубокие тёмные
глаза, я поёжилась и почувствовала себя очень неуютно. Будто бы вернулась в пору своего
пятилетия и стояла перед матерью, ругающей меня за разлитое молоко.
– Есть такие платья, - медленно произнесла хозяйка лавки, не сводя с меня глаз.
– Пожалуй, я
подберу то, что вам понравится.
Она поставила светильник на круглый стол у окна и указала на небольшое кресло рядом:
– Присаживайтесь. Сейчас принесу то, что есть. А вам, - она беззастенчиво ткнула пальцем в
сторону Коннара, которому едва доставала до плеча. - Лучше убрать свою железку, выйти и
подождать снаружи.
– Да как ты...
– начал побагровевший от ярости наёмник, но я вмешалась:
– Побудь на улице. Уверена, здесь мне ничего не грозит. Случись что, я закричу.
Наёмник с лязгом задвинул меч в ножны и, процедив: "Надеюсь, ты знаешь, что делаешь", исчез,
хлопнув дверью. Хозяйка тоже ушла.
Я проводила Коннара взглядом и спокойно опустилась в тесноватое кресло. Несмотря на
первоначальную робость перед незнакомкой, опасности я не чувствовала. Скорее, любопытство и
здоровый интерес. Мне впервые представилась возможность осмотреть внутренности лавки. Чем-