Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:

Через Лиэнн пролегал один из основных алдорских торговых путей, начинающийся от порта и

тянущийся вглубь страны, по Лиэннско-Бертоновскому тракту. По этому пути в страну стекались

товары из многих стран: ранаханнские торговцы везли шелка и драгоценности; их шараккские(90)

коллеги – мешки пряностей и благовоний; выходцы из мелких северных стран и княжеств – бивни и

меха. Попадались даже хайаньские торговцы жемчугом, но крайне редко. Уроженцы этой страны

предпочитали держать лавки в алдорских городах, а не скитаться

по торговым трактам, рискуя

жизнью, товаром и кошельком.

В Торговых Рядах оседала малая толика привозимого, зато выбор был велик и разнообразен.

Местные торговцы закупали у проезжающих сородичей товары небольшими партиями и по

дешёвке, разбавляя выбор местными диковинами: лиэннской хлопковой тканью и поделками из

стекла. Вот и получалось, что, зайдя наугад в одну из лавок, можно было запросто сойти с ума от

127

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

непривычки. Кипы тканей и гроздья бус соседствовали с россыпями пряностей, гирляндами

восточных сладостей и блестящими переливами шёлка. На улице легче не становилось: каждый

торговец считал своим долгом стоять у двери и зычно зазывать толпящийся народ, перекрикивая

конкурентов. Особенно наглые даже пытались хватать за руку и тащить в свою лавку, но

присутствие Коннара моментально отбивало это желание.

– Зайдите ко мне, госпожа! Дханаямом(91) клянусь - таких тканей вы не встретите больше ни по ту,

ни по эту сторону континента!
– надрывался тощий как жердь торговец, по плечи замотанный в

расписную парвани(92).

– Твои ткани годны только для устилания коровников, - насмешливо ответил сосед, с лёгкостью

перекричав его.
– Ко мне, ко мне, госпожа! У меня закупает украшения сам король, но перед вашей

красотой они меркнут!

Дойдя до середины Рядов, я обречённо заткнула уши. Сориентироваться и выбрать что-то в таком

гвалте казалось невозможным. Мне чудилось, что стоит только ступить за порог какой-нибудь

лавки, как налетевшие продавцы разорвут меня в клочки подобно стервятникам.

Я уже совсем отчаялась, когда увидела неприметную лавочку с запылёнными окнами и жестяной

вывеской над дверью, изображающей портновский нож. Это был единственный дом в Рядах, хозяин

которого не лез вон из шкуры, стараясь заполучить к себе как можно больше посетителей. По

правде сказать, и хозяина-то рядом не было. Лишь покачивалась чуть приоткрытая дверь.

Обрадовавшись возможности немного перевести дух в тишине, я махнула рукой в сторону лавки:

– Туда!
– и первая стала продираться сквозь толпу.

– Пропусти меня вперёд!
– резко потребовал северянин и, не дождавшись моего ответа, легко

оттеснил прохожих в сторону, шагнув за порог первым. Возмущение, взметнувшееся во мне,

мгновенно улеглось, когда я вспомнила, что нанимала Коннара для охраны. Лишняя осторожность

с

его стороны не помешает.

***

В лавке было сумрачно. Затянутые пыльной пленкой окна пропускали мало солнечного света,

отчего очертания предметов расплывались и тонули во мраке. Я нерешительно остановилась на

пороге, вдыхая затхлый воздух, в котором витали слабые ароматы лаванды, а северянин хозяйским

шагом прошел вглубь, скрипя половицами и внимательно оглядываясь.

– Ни Хэлля не видно!
– выругался он. Его перебил резкий женский голос:

– Я могу вам чем-то помочь?

Наёмник выхватил короткий меч. Помещение озарил ярко-жёлтый свет магического светильника,

который держала в руках женщина, стоявшая в дальнем углу комнаты. Она была уже немолода:

смуглое лицо бороздили морщины, а в прямых чёрных волосах, шалью окутывавших её плечи,

пролегли седые нити. Женщина держалась прямо, будто проглотив жердь. Свободный бордовый

балахон, подпоясанный золотистым шнуром, волочился за ней по полу.

– Повторяю вопрос, - жёстко сказала она.
– Что вы делаете в моей лавке?

– Я заметила вашу вывеску, - поспешно сказала я, не дав Коннару вымолвить ни слова.
– Ищу

портного или торговца, у которого могла бы купить хорошее готовое платье. Мне нужно не

роскошное, но удобное. Такое, которое не рассыпалось бы после дня носки. Оно обязательно

должно быть местного покроя и фасона!

128

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

Женщина повернулась и смерила меня оценивающим взглядом. Заглянув в её глубокие тёмные

глаза, я поёжилась и почувствовала себя очень неуютно. Будто бы вернулась в пору своего

пятилетия и стояла перед матерью, ругающей меня за разлитое молоко.

– Есть такие платья, - медленно произнесла хозяйка лавки, не сводя с меня глаз.
– Пожалуй, я

подберу то, что вам понравится.

Она поставила светильник на круглый стол у окна и указала на небольшое кресло рядом:

– Присаживайтесь. Сейчас принесу то, что есть. А вам, - она беззастенчиво ткнула пальцем в

сторону Коннара, которому едва доставала до плеча. - Лучше убрать свою железку, выйти и

подождать снаружи.

– Да как ты...
– начал побагровевший от ярости наёмник, но я вмешалась:

– Побудь на улице. Уверена, здесь мне ничего не грозит. Случись что, я закричу.

Наёмник с лязгом задвинул меч в ножны и, процедив: "Надеюсь, ты знаешь, что делаешь", исчез,

хлопнув дверью. Хозяйка тоже ушла.

Я проводила Коннара взглядом и спокойно опустилась в тесноватое кресло. Несмотря на

первоначальную робость перед незнакомкой, опасности я не чувствовала. Скорее, любопытство и

здоровый интерес. Мне впервые представилась возможность осмотреть внутренности лавки. Чем-

Поделиться с друзьями: