Мой первый встречный: случайная жена зельевара
Шрифт:
Эндрю не ответил. Сидел молча, понимая, что почетная ссылка на должность проректора может в любой момент смениться тюремным заключением.
– Вот именно, – улыбнулся Абернати и поднялся. – Так что уматывайте отсюда, пока я добрый. А вы, госпожа Торнфилд, задержитесь на минутку. Есть у меня к вам некоторое дело.
Глава 7
Теперь уже бывший ректор вышел в приемную, и оттуда донесся новый взрыв слез и невнятных жалоб. Абернати указал мне на кресло для посетителей – я села и с искренней грустью посмотрела на разгром, устроенный
– Посмотрите-ка на меня внимательно, госпожа Торнфилд, – приказал Абернати сухим официальным тоном. Склонился ко мне, уперся обеими руками в подлокотники кресла, и я невольно ощутила себя в ловушке, из которой не найду выхода.
Он подавлял. От него веяло чем-то очень сухим и жарким, будто ветер, который шел из пустынь, вдруг ударил по цветущим садам.
– Просто смотрите мне в глаза. Сделайте взгляд неподвижным.
Я послушно смотрела, стараясь не думать о том, что сейчас здесь происходит что-то неправильное. Что-то жутковатое, честно говоря. Абернати смотрел пристально и цепко, так, словно пытался проникнуть в мою душу – я даже ощутила призрачное прикосновение пальцев к лицу.
– Что вы делаете? – спросила я.
– Ничего предосудительного, поверьте.
– Буду кричать.
– Говорю же: вам не о чем беспокоиться, – голос Абернати звучал завораживающе мягко, и кабинет ректора словно туманом покрылся. На мгновение мне показалось, что я засыпаю с открытыми глазами. – Еще минутку… Ну вот и все!
Он отстранился от меня с самым невинным видом, провел ладонью по выбритой голове и улыбнулся той улыбкой, которую, должно быть, считал очаровательной. Я неожиданно обнаружила, что вспотела. В ушах поднялся шум и утих.
– И что вы делали? – холодно осведомилась я.
Я знала, что ничего дурного со мной не случилось. И в то же время чувствовала себя так, словно наступила в грязную лужу ногой в новой туфельке.
– Проверял, – признался Абернати. – Сами видите, бывший ректор не хочет уступать мне место. А вы очаровательны, милы и так невинны, что вас уж точно ни в чем не заподозрить. Вот я и смотрел, не успел ли он вбросить в вас какие-нибудь неприятные сюрпризы для нового руководства.
Говорил он по-прежнему сладко и ласково, но у меня мурашки бегали по спине. Я сжала руки в кулаки, разжала. Спросила:
– Какие же, например?
Абернати пожал плечами.
– Например, порчевого червя. Он спокойно живет в энергетическом поле носителя, не причиняя тому ни малейшего вреда. Проходит некоторое время, червь покидает временное пристанище и бросается на того, кого ему заказали.
– Какая мерзость! – не сдержалась я.
Абернати согласно кивнул. Прошел к большому приоткрытому саквояжу, в котором, как я поняла, были его вещи, извлек маленькую плоскую бутылку с зеленоватой настойкой. Выдернув пробку зубами, он сделал глоток, и я снова не сдержалась:
– Не рановато ли для выпивки? Или вам так не терпится отметить назначение?
– Это не выпивка, – снисходительно ответил Абернати. – Это исцеляющее зелье, способно изолировать и вывести из организма любую дрянь. Мало ли, что еще мог подпустить мой предшественник, правда? Так вот, что я хотел спросить: вы ведь не
боитесь скандалов?Я неопределенно пожала плечами.
– Как видите, нет. Если вы о моем несостоявшемся браке с господином Уинтермуном…
– Именно. Он, знаете ли, мой хороший знакомый.
В груди царапнулось что-то холодное. Наверно, это можно было назвать предчувствием проблем – в первую очередь, у Кассиана.
– У него много знакомых, я полагаю.
– Конечно. Есть среди них и те, кто искренне сочувствует ему. Невеста бросила почти у алтаря, выскочила замуж за первого встречного… Элдридж, конечно, не венец добродетелей, но такого позора он не заслужил.
Я перевела взгляд за окно, на багровеющие листья кленов.
– Не пойму, к чему вы клоните, господин ректор.
Абернати белозубо улыбнулся.
– К тому, что я не люблю, когда у моих друзей неприятности. Исправить я, разумеется, ничего не могу. Но вот отомстить – это в моих силах. Пожалуй, я вышлю вас из академии. Прямо сегодня.
***
Я вопросительно подняла бровь, стараясь казаться спокойной, но внутри все налилось холодом от страха.
В академии я на птичьих правах – вот ректор и избавится от меня. Имеет такое право и реализует его.
– Жена должна быть вместе с мужем, – напомнила я. Абернати согласно качнул головой, улыбнулся.
– О, разумеется! Вы можете жить в доме своего достойнейшего супруга… ах, да! У него давно нет дома, академия его единственный приют. А в академии я вас видеть не хочу.
Я вздохнула, всеми силами стараясь держать себя в руках. Абернати просто угрожал. Брал на пушку, как говорила одна из служанок – слишком уж спокойно и задумчиво говорил, слишком пристально смотрел.
Значит, готовил предложение, от которого я не смогу отказаться, потому что идти мне некуда.
Вернее, как раз есть, куда. В доме с зеленым фонариком принимают всех несчастных женщин – но я по понятным причинам не рассматривала такой путь.
– Вижу, вы говорите все это не просто так, – сказала я так спокойно, как только могла. – И у вас есть какая-то идея на мой счет.
Улыбка Абернати стала холодной и хитрой. Он, конечно, ожидал другого. Мне следовало пасть на колени перед ним, умолять не выгонять меня и не разлучать с мужем – но я сумела его удивить.
– Вижу, вы не только очаровательны, но и умны, – произнес он уже другим тоном: в нем не было ни капли сладости. – И это меня искренне радует. Я хочу предложить вам сделку, дорогая Флоранс. Вы остаетесь в академии. Не только остаетесь, но и спокойно работаете, получая личное жалование, а я позабочусь о том, чтоб его размер вас порадовал.
– Полагаю, что такая щедрость потребует от меня значительной отдачи, – предположила я. – Чего вы хотите? Чтоб я доносила вам на коллег?
Абернати искренне рассмеялся.
– Я и так знаю, что обо мне говорят. Ничего хорошего, это точно, но тут ни у кого не хватит ума и смелости для интриг. Нет! Я должен первым узнать о лунных лисах, которых найдет ваш муж. Государь поставил такую задачу всем сотрудникам Министерства магии, и господин Торнфилд работает над этим. Все, что он найдет, вы будете рассказывать мне. Сразу же.