По следам мистера Волка
Шрифт:
Элис фыркает.
— Ещё можно взять столовое серебро… Я только его найти нигде не могу. А тётя описывала каждую вилочку в своих письмах…
— Быть может, посмотреть в её комнате? У неё ведь была здесь личная комната, ты не знаешь? Простите… Вы. Я хотел сказать, вы!
— Ну что ж, я тоже путаюсь. Давайте тогда на «ты», — выдыхает она с облегчением.
— Ах, — сияет он, — ах, я и мечтать не смел, — и целует ей руку, поймав её в свои ладони. — Я так рад. Конечно, давай… Элис.***Если смерть Мэрайи вызвала в Людарике лишь сожаление, то произошедшее с Бернардом Хизаром сказалось на нём весьма бодряще.
Он изрыл весь город в
Но сейчас…
Только ленивый не получал от него хлёстких, точных ударов и отборного элмарского мата перед поселением в сырую и тёмную камеру.
Вот только тело Бернарда так и не нашли, ни на дне реки, ни внизу по течению, ни близ того места, где свидетель видел, как в спину ему воткнули нож.
Вот только этот господин — какого ж чёрта! — преступника не разглядел.
Версий было много, от старых врагов стража до тех, кто связан с нынешнем громким делом.
Людарик погрузился во всё с головой, лишь вырывала из расследования надежда, что Бернард всё ещё жив.
Быть может, всё это бред? И спит он где-нибудь пьяным?
Но шли дни, стоило признать, что на него это не похоже.
Что если бы он мог вернуться, уже вернулся бы.
Людарик срывался каждый раз, когда кто-то упоминал о «смерти Бернарда», так что в итоге никто не заговаривал об этом не только в участке, но и во всём городе. Везде, где глава стражей мог бы услышать и разораться…
Благодаря болезненной реакции Людарика дни в Бонсбёрне стали ещё мрачнее.
Он переводит взгляд на очередную корзинку с едой, оставленную Элис, усмехается и, захватив её, направляется в камеру Герберта Оуэна.
— Есть разговор, — заявляет, стиснув в бледных пальцах револьвер.
Граф одаривает его тяжёлым, мрачным взглядом, который будто бы безразлично переводит на оружие и едко усмехается.
— Решили меня казнить без суда? Всё кажется таким очевидным, что и медлить нельзя?
— Я бы мог, вполне. Чем не быстрый способ узнать, убийца ты или нет?
Людарик садится напротив, перекинув ногу на ногу. Поглаживает револьвер длинными, скульптурно-тонкими пальцами. Рассматривает Герберта.
После посещения волковеда ему стало заметно лучше, пусть и выглядит граф до сих пор слабым и болезненным.
Он тяжело вздыхает и усмехается.
— О, а как же в таком случае мои приспешники, или кого там мне приписывают? Не боитесь, что начнут мстить или сами понесут тяжкое бремя миссии, что я им оставлю? Или какие там ещё слухи ходят? Чем объясняют моё преступное поведение помимо безумства и мести за несправедливое заключение? Потому что ни с первым, ни с другим я несогласен.
Герберт словно издевается, насмехается… даже не над Людариком, а над своим положением. Что заметно раздражает его самого, но граф изо всех сил старается не терять лицо.
— Давай начистоту, — тянет Людарик, — я не думаю, что ты убийца.
У Герберта дёргается угол губ и ползут вверх брови. Он явно ожидал чего угодно, но не этого.
— Прошу прощения?
— Мне нравилась моя первая версия. О том, что ты забыл, как жить вне тюрьмы и, даже может быть не признаваясь себе в этом, хочешь вернуться. Это бы объяснило импульсивное убийство Элизабет Картер. До того ты был в баре, вполне себе мог сорваться и не вспомнить об этом. Сорваться, как в последний раз, когда страж тебя разозлил. Не верю, что ты
был дома в то время, как убили вторую жертву. Девушки похожи между собой, одного типажа… Типажа твоей покойной жены. Ты с таким возмущением отрицал… Я думал — может быть, это триггер? И ты сам не помнишь, как это случается. Ведь каждый раз, — усмехается, — был не в себе.Герберт невольно сжимает пальцы в кулак, но вопреки обыкновению отвечает тихо и спокойно, опустив взгляд к пыльному серому полу:
— Это я понял… Но теперь ты не думаешь, что убийца я, и при этом держишь меня здесь, и приходишь на разговор.ю угрожая мне оружием…
— Разве я угрожал? — Людарик Даймонд выгибает красивую, светлую бровь.
Он похож на призрака себя прежнего — измотанный, бледный, с тёмными кругами вокруг глаз, и всё равно выглядит привлекательнее любого стража в участке. И тем более заключённого.
На пальце поблёскивает дорогой перстень, тот самый, найденный в ночь убийства Элизабет Картер.
Герберт окидывает его скептическим взглядом.
— Чего ты хочешь от меня? — звучит на удивление… покорно и устало. — Зачем пришёл? Я… Мне хочется спать. Знаешь, — вновь усмехается, — мне почти всё это время, как вернулся я в Бонсбёрн, мешали выспаться.
— Две девушки были похожи, ничего не выбивалось из общей картины. И если уж кто-то и говорил, что ты ни при чём, то лишь из желания крикнуть: «Смотрите, я не такой как все! Я за графа, простите, мистера Оуэна!». Ну, ты понял. Я таким не страдаю. Впрочем, Мэрайя заставила меня задуматься. Убийство было другим, совершенно. Уже не азартным, усталым. Нож, поза, как с твоей женой… Мне будто переживали три раза овсянку и старательно пропихивали в глотку. Это не было импульсивностью. Но чего ради тебе так подставлять себя? Чтобы выглядеть сейчас таким несчастным?
Людарик вздыхает.
— Но доказательств слишком много, ты ведь всё понимаешь.
— Именно, — соглашается Герберт. — Я понимаю. Поэтому и хочу узнать, зачем мы сейчас говорим.
— Потому что пропал, — последнее слово произносит с нажимом, — страж, которому я поручил расследовать твоё дело. И это связано.
— Мне жаль, — отвечает граф искренне. — Он, быть может, единственный, был… Похоже, он был на моей стороне.
— Похоже, что дело в этом, — усмехается Людарик. — Идиот!
— Я?!
— Он. Что не посадил тебя в настоящую тюрьму.
Герберт смеётся.
— Прости, не совсем понимаю. Теперь ты веришь в мою невиновность, или это не имеет значение, ведь ты решил избавиться от меня в любом случае? Во избежание чего-нибудь ещё…
Людарик усмехается и… стреляет в стену.
— Мне плевать на тебя. Ничего личного. И я не был заинтересован в этом деле. Честно говоря, вообще не в чём не был заинтересован. Но… Если найдём убийцу, найдём Бернарда.
— Когда ты говоришь «найдём», ты имеешь в виду? — Герберт делает красноречивую паузу.
— Тебя бы ни за что не выпустили, если бы я этого не захотел. Но я хочу.
Глава 11. По следам неклеймённого
Герберт перешагивает порог, запрокидывает голову к серому небу и вдыхает полной грудью воздух, что в это мгновение кажется ему слаще и легче, чем был совсем недавно.
Так странно оказаться на свободе, но всё ещё под прицелами стражей и скорее всего того, кто подставляет его. При этом чувствуя себя так же, как когда он вышел из тюрьмы спустя десять лет.