Связанные целью
Шрифт:
– Тогда спокойной ночи, Сэрли, – понимающе улыбнулся он.
Легко-легко поцеловал меня в губы и ушел. А я юркнула за дверь, словно боялась, что передумаю и брошусь следом. Лицо горело. Горели губы. А тело все еще чувствовало прикосновения сильных, но при этом таких нежных ладоней.
Я отправилась в ванную, сорвала с себя всю одежду и встала под душ. Хотя жар никуда не делся. У меня вырвался обреченный вздох. Ведь это не просто желания тела. Дейрис нравится мне, и даже больше. Не только как красивый мужчина, но и как человек, рядом с которым удивительно уютно и спокойно. Человек, которого я легко бы могла представить своей парой. Если
Несмотря на то, как спокойно отнеслись ко мне герцог и герцогиня, глупо тешить себя иллюзиями. Сэрли Ванден не может иметь ничего общего с наследником древней фамилии. Ничего, кроме дела. Близкий родственник короля, один из самых завидных женихов Темирана и воровка? Бред. А тайной любовницей я не стану.
Или все же отбросить в сторону принципы и позволить себе хотя бы недолго побыть счастливой? Почувствовать внимание и заботу такого мужчины, как Дейрис. И чего греха таить, утонуть в его страсти. Соблазнительно. Вот только это будет стоить мне разбитого сердца, которое придется собирать по осколкам.
Кошачья натура убеждала просто довериться мужчине, который точно не предаст и не обидит. Сэрли-человек мучилась сомнениями. И от всего этого начинала болеть голова.
Отчаянно застонав, я перекрыла воду и схватила полотенце. Ладно, буду решать проблемы по мере поступления. Интуиция шепчет, что финал уже скоро. Либо Мористон не выдержит и приступит к активным действиям, либо Фэрры найдут способ вывести его из большой игры под названием «политика». Но нам с Дейрисом в любом случае осталось недолго быть вместе. А потом наши дороги скорее всего разойдутся.
ГЛАВА 22
Утром нас посетил с визитом старший Фэрр. Вернее, он просто приехал в собственный дом, поэтому мы с Дейрисом едва не попались, когда моему магу захотелось урвать очередную порцию поцелуев. Благо, я услышала шаги и успела отскочить от Дея, прежде чем его отец вошел в гостиную, где мы завтракали.
– Вот не мог ты прийти минут на десять попозже, – вздохнул Дейрис. – Я только собрался приступить к десерту.
Я бросила на мужчину возмущенный взгляд. Лорд Раймонд заметил это и хитро прищурился.
– К десерту, значит? С самого утра?
– Почему бы и нет?
– У вас есть новости? – спросила нервно, чтобы хоть как-нибудь перевести разговор.
Мужчины сразу посерьезнели.
– Новостей немного, – ответил лорд Раймонд. – Люди, которых мы взяли, оказались магами-наемниками. Им щедро заплатили за работу по поиску и поимке Ильбронского Призрака или тех, кто имеет с ним контакт. Однажды они уже почти вышли на твоего главаря по прозвищу Лис. Но ему удалось смыться.
Я медленно кинула. Получается, все-таки они.
– Как зовут заказчика, они не знают, и в лицо его никогда не видели. Даже вчера он явно носил иллюзию.
– Он там не главный. Потому что говорил «мой хозяин». Но и на простого посредника не походил. Слишком уж много знал.
– Ожидаемо, – пожал плечами Дей.
– И снова эта магия крови. С меня собирались взять клятву. Думаю, что-то вроде подчинения.
Отец и сын хмуро переглянулись.
– Как-то слишком много ее стало в последнее время, – озвучил общую мысль лорд Раймонд.
– А еще им нужна была книга, – вспомнила
я. – Та самая, из сейфа лорда Оррвиано. Только не знаю, зачем.– Она ведь у тебя сейчас? – Взгляд лорда Раймонда стал острым, словно бритва.
Я кивнула.
– Неси. Попробуем разобраться.
Мужчины поднялись на второй этаж, в кабинет. Я принесла книгу и отдала ее лорду Раймонду. Тот уселся в кресло, придвинув к себе поближе лампу, и раскрыл фолиант.
Я отошла к окну, наблюдая за его действиями с неприкрытым интересом. Ведь на мой взгляд, в книге не было совершенно ничего необычного. Но мне и в голову не приходило проверить ее на тайные знаки, например, или невидимые чернила. Может, маг уровня старшего Фэрра и правда найдет там нечто важное?
– У отца настоящий талант находить скрытое, – сказал мне на ухо Дей. Он незаметно подобрался со спины и приобнял за талию. – Его основные грани – это Мысль, Свет и Воздух.
Кивнув, я попыталась отойти от мага. Мне очень нравилось, когда он прикасался ко мне, но не при главе семейства же. Несмотря на мою полезность и даже уникальность, лорд Раймонд вряд ли одобрит такие отношения. А я не хотела становиться причиной размолвки между ним и Дейрисом.
– Сэрли-и-и, – вкрадчиво протянул Дей, разгадав мои маневры. Его рука на талии превратилась в стальной капкан. – Ты чего боишься?
– Просто не хочу мешать лорду Фэрру, – прошептала я.
– Мы можем отойти подальше.
Он потянул меня к стоявшему в дальнем углу диванчику. И все бы ничего, но тот был не слишком широким, и нам пришлось сесть вплотную друг другу. Видимо, с этим оставалось только смириться. Дей явно не собирался скрывать от близких, что нас связывает нечто большее, чем рабочие отношения. Ведь связывает же? Как бы сильно я ни пыталась сохранить голову холодной, когда маг утром поймал меня в объятия и принялся целовать, потеряла весь свой разум. И сейчас не очень сопротивлялась, позволяя Дейрису обнимать на глазах отца. Потому что было слишком хорошо. Его запах, тепло, еле уловимые прикосновения губ. Замурчала бы, если бы могла.
Благо, сам лорд Раймонд сейчас был занят исключительно книгой, не обращая внимания на творящееся безобразие. Он осмотрел ее со всех сторон. Проверил чарами чуть ли не каждую страницу. Поскреб чернила, проверяя на подлинность. Даже достал какое-то зелье и капнул им на бумагу, ожидая реакции. Вот только ничего так и не случилось.
– М-да, – протянул лорд, выпрямляя спину и потягиваясь. – Пока все, что я могу сказать: книга – безусловно подлинник. Отлично сохранившийся, дорогой и редкий, но при этом самый обычный фолиант.
– Странно, – я нахмурилась. – Чем же тогда он так сильно интересен, что за него были готовы заплатить десять тысяч риалей?
– В королевской библиотеке есть такая же, – заметил Дей. – Можно попробовать сравнить тексты. Что, если дело в них?
– А может... – Идея, пришедшая мне в голову, не была неожиданной. – Вдруг книга – это артефакт кровавников?
– Никогда не слышал про книги-артефакты, – прищурился лорд Раймонд. – Хотя давай проверим.
Я поднялась и перетекла в кошачий облик. Увернулась от руки Дейриса, которая сразу потянулась, чтобы почесать мне шею, и запрыгнула на стол. Но тут же разочарованно фыркнула. Магией крови от книги не пахло. Не помогло даже долгое и тщательное обнюхивание. Совершенно обычные запахи. Старая бумага, чернила с легким оттенком ореховых скорлупок, терпкая кожа обложки, клей… Стоп. Клей?