Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
Шрифт:
— А это тебе от меня.
Мы обменялись подарками и уселись рядышком у камина.
— Ты первый открывай, — велела я.
Ронни очень осторожно, чтобы не порвать, развернул бумагу, открыл коробку и достал синий свитер, который я для него выбрала.
— И молью не изъеден, и пахнет новым, — сказал он, восхищенно рассматривая подарок. — Мне нравится.
Он натянул свитер прямо поверх фуфайки.
— Я хотела подарить тебе что-нибудь интересное, — объяснила я, — вроде охотничьего ножа. Но бабушка Дотти сказала, что тебе понравится это. — Я вздохнула. — А мне
— У меня никогда не было новых вещей, Клэр. Свитер потрясающий! А теперь смотри свой подарок.
Я сняла обертку с крохотной коробочки и открыла крышку. Там был медальон на тоненькой золотой цепочке, настоящий ирландский трилистник размером с десятицентовую монетку.
— Ой! — Я, как сорока, обожала украшения. Мама умеряла мои аппетиты, иначе я бы все карманные деньги спускала на безделушки. — Какая красота!
Я надела медальон, прижала его к груди.
— Это самый лучший подарок в моей жизни! — Я взглянула на Ронни. Сердце мое бешено колотилось. — Я люблю тебя!
— Тс-с-с! — прошептал он и оглянулся по сторонам, словно боялся, что нас услышат. — Я-то знаю, о чем ты, но другие могут понять неправильно.
— А теперь — ты. Ну, скажи!
— По-моему, не стоит говорить это вслух.
— Тогда скажи, что это навсегда.
Он посмотрел мне в глаза и произнес тихо и торжественно:
— Это навсегда.
Перед самым Новым годом я услышала в коридоре повзрослевшие голоса братьев, Джоша и Брейди, приехавших домой на каникулы. Как мышь чует сыр, я почуяла какую-то тайну и, приоткрыв дверь своей комнаты, стала прислушиваться.
— Ты видел, какой у него был взгляд, когда отец сказал ему, что говорил с тетей Бесс и дядей Билли? Он был готов сорваться с места и удрать, пока отец не объяснил, зачем они оформляют эти бумаги.
— Да, паренек непрост.
— Мама говорит, что ради Клэр он пойдет на что угодно. И она права.
— А ты слышал, как его расписывают бабушки? Похоже, они все по нему с ума посходили.
— Смешно все это!
Ронни. Они говорят о Ронни. Я высунулась в коридор и строго спросила:
— Что происходит?
Джош и Брейди осторожно, по-взрослому, переглянулись. Я бросила на них уничтожающий взгляд и, едва не разрыдавшись, кинулась вниз по лестнице.
Мама с папой молча сидели за кухонным столом.
— Что с Ронни? — выпалила я.
Папа притянул меня к себе, усадил на колени.
— Мы сделали так, чтобы Ронни не надо было возвращаться в ложбину. Никогда.
— Значит, Ронни всегда сможет жить здесь?
— Это я и имел в виду, солнышко.
Я выбежала во двор. Ронни сидел на пригорке у ограды.
— Ты здесь навсегда! — радостно крикнула я, усаживаясь с ним рядом.
— Это здорово.
— Я люблю тебя, — сказала я, беря его за руку.
— И я тебя тоже люблю, — произнес он. — Только никому об этом не говори.
Глава четвертая
В феврале состоялась знаменитая Большая игра в «Монополию», подтвердившая то, о чем я давно подозревала: когда речь заходила о земле и
деньгах, Ронни становился непреклонен, как любой Малоуни или Делейни.По телевизору метеорологи из Атланты в один голос уверяли, что погода ожидается теплая и никаких снежных бурь не будет, но дедушка Малоуни отказывался им верить.
— Заледенеете, как волосы в носу у эскимоса, — предупреждал он утром в субботу, наблюдая за тем, как мои родители усаживают прабабушку Алису и бабушку Элизабет в машину, чтобы везти их в Атланту. Туда приехала на гастроли Кэрол Чаннинг. Ради нее они готовы были отправиться в путь хоть на собачьих упряжках.
— Мы успеем вернуться, до того как завалит дороги, — пообещал отец. — Я скорее рискну замерзнуть в пути, чем сказать бабушкам, что не повезу их на Кэрол Чаннинг.
И они отправились в Атланту. Мы с Ронни остались дома с дедушкой и бабушкой Малоуни. Как дедушка и предсказывал, к четырем часам дня все замело снегом и полиция штата закрыла дороги. Отец позвонил и сказал, что они с мамой и бабушками останутся на ночь в гостинице.
Я была счастлива несказанно. Электричество отключили, едва стемнело. Мы поужинали сандвичами. Дедушка, укрывшись пледом, задремал в кресле, а бабушка зажгла две керосиновые лампы, поставила их на стол, потерла руки и лукаво спросила:
— А не сыграть ли нам разок в «Монополию»?
— Только не со мной, — ответила я. — Она — настоящая акула, — шепнула я Ронни.
Ронни отлично играл в «Монополию». Хопа с Эваном он обирал до нитки.
— А я сыграю, — ответил он с коварной улыбкой.
Бабушка с Ронни уселись за стол, разложив перед собой игровое поле, которому вскоре предстояло стать полем битвы. При свете керосиновых ламп их глаза отливали стальным блеском.
— Она никогда не проигрывает, — пробормотала я с дивана и тут же заснула.
Я проснулась рано утром, дрожа от холода. Огонь в камине погас, лампы потухли, в кресле храпел дедушка.
— Еще партию! — услышала я хриплый голос бабушки. — Ты выиграл четыре из пяти и должен дать мне отыграться.
Ронни, у которого глаза совсем слипались, с трудом ответил:
— Я так хочу спать, что фишек не различаю. Бросьте, миссис Дотти. Все равно вам у меня не выиграть.
— Ты же честный бизнесмен, Ронни Салливан. Не лишай меня последнего шанса. Вот мое предложение: если ты сыграешь еще раз, я снова все тебе объясню про высокодоходные облигации.
— Ладно, — пробормотал он, клюя носом.
Бабушка заставила его выпить две чашки кофе. Они играли, пока не проснулся дедушка и не надо было идти кормить скотину. После этого они продолжили игру.
Днем вернулись папа, мама и бабушки и застали Ронни спящим на полу, а бабушку Дотти — на диване. У обоих в руках были зажаты купюры из «Монополии».
Все мы были единодушны: тому, кто обыграл бабушку Дотти в «Монополию», суждено великое будущее.
Я решила, что мне тоже суждено великое будущее. Мне было мало славы корреспондента «Трилистника», еженедельника, издававшегося в Дандерри, и я готовилась покорить мир большой журналистики.