В пламени дракона
Шрифт:
– Графиня, в одной ночной сорочке, вы ещё прекраснее!! Я безумно рад снова видеть вас!
И они отвели Элейн в какую-то внутреннюю комнату замка, без единого окна. Они развязали её, и оставили там, в темноте, закрыв за собой дверь на ключ, и кликнув охрану. Элейн наощупь нашла кровать, легла и заплакала. Они нашли её, они были так близко, они и сейчас, в шаге от неё, но они ничего не могут сделать, они не могут её спасти.
Мортон же пребывал в настолько прекрасном расположении духа, он так радовался своей победе, и предвкушал своё скорое величие, что изрядно удивил окружающих. Они много лет, не видели подобного, от вечно гневного и раздражённого Рэйли.
И сейчас он радостно обсуждал в своем кабинете, с Сарсом, свой, как по нотам, разыгранный и исполненный, блестящий план. Конечно, драконы сейчас летают вокруг замка, но они не станут его сжигать, ведь здесь ОНА. А потом они придумают как приструнить
Растекаясь в довольной улыбке, Мортон сел писать письмо Роберту. Теперь, когда Элейн у него, и её драконы тоже тут, он может требовать всё, что пожелает.
И он потребовал, чтобы Хемсворд приехал в Мидлтаун, и присягнул ему на верность. И признал его своим Королём и Королём всего Вэссекса. И чтобы он распустил всё своё войско. И чтобы он приехал лично, преклонить колено, без свиты и без охраны. И лишь тогда, он пощадит его жену.
И очень довольный собой, он отправил послание с почтовым голубем.
Теперь он вальяжно раскинулся в кожаном кресле, закинул ноги на стол, и попивая вино, принимал похвалы Сарса.
Тем временем, весь Мидлтаун уже знал, о том, что произошло, и все наблюдали за летающими драконами, прильнув к окнам замка. Ворал Кроули тоже уже всё знал. Он отправил отцу голубя с письмом, в котором коротко рассказал обо всём. Теперь он считал, что Роберт Хемсворд обречён, и отцу не стоит делать на него ставку. Он выяснил, где держали детей, но какой теперь в этом смысл. Ворал попросил аудиенцию у Мортона, и пришёл к нему с просьбой отпустить теперь его брата, ведь он больше ему без надобности. И тот, пребывая в прекрасном настроении, и демонстрируя своё великодушие, согласился. Он отпустил и дочь Тори Холдберга. Теперь он уже не сомневался, что всё что ему нужно, у него уже есть. И сейчас он размышлял лишь о том, как заставить Элейн, подчинить драконов ему. В своих мечтах он уже видел себя верхом на гигантском чудище, и толпы склоняющихся перед ним, и восторженных людей. Но Элейн не желала с ним разговаривать. С тех пор, как он заточил её в маленькой тёмной комнатке, она не проронила ни слова. Прошла уже неделя, и её драконы сожгли уже все сады, и конюшни, пожрали много лошадей, они спалили все прислужьи дома, и много прислуги сгорело в этом пожарище. Всё вокруг замка покрылось толстым слоем пепла. Ни осталось ни одной целой постройки, ничего. А в воздухе витал запах гари и смрада, от разлагающихся, сожженных трупов. Нетронутым оставался только сам замок, всё так же величественно возвышаясь, но теперь, посреди чёрной выжженой пустыни. Но всё это не сильно волновало Мортона. Он легко всё это восстановит. Нужно только заставить упрямую девку, подчинить драконов ему. Но пока она молчала.
Сарс был не так оптимистичен. Время шло, но Роберт так и не ответил на его требования. Девчонка не подчинялась. Всё вокруг сожжено. Теперь блестящий план Мортона уже не виделся Сарсу, столь блестящим. Драконы тут, но что толку? Они только разрушают всё вокруг. В замок нельзя не войти, не выйти из него. Если бы не было подземного хода, который выводил за 5 миль от крепостной стены, то Мидлтаун был бы отрезан от остального мира. И Сарс решил сам поговорить с Графиней Хемсворд. И он пришёл в её крошечную комнатку. Она сидела на краю кровати, и молча смотрела в тёмный угол. Кроме этой кровати, и маленького столика, в комнате не было ничего. Одинокая свеча в маленьком подсвечнике, отбрасывала тусклый свет, и не могла осветить полностью, даже такую маленькую каморку. Сарс не заходил к ней раньше, и его нельзя было назвать сердобольным или сочувствующим человеком. Но теперь даже он увидел, в каких нечеловеческих условиях, в постоянном полумраке, заставлял её проводить свои бесконечные часы, его зять. Он не стал с ней говорить. Он понял, это бесполезно. Он вышел и направился к Мортону.
Тот же по-прежнему ломал голову, как сломить Элейн. Сарс зашёл в его кабинет, отодвинул стул и сел:
– Мортон, ты не сможешь ничего от неё добиться, пока она заперта в этой тёмной каморке. Ты должен найти для неё другое место.
Мортон вопросительно поглядел на тестя:
– Если я запру её в комнате с окнами, драконы выцарапают её оттуда своими когтями. Куда ещё я мог её определить?
– Ну ты хотя бы принеси свечей и книг, она не может жить в потёмках. Она зачахнет и умрёт. И что тогда?
– Ладно, я распоряжусь. – отмахнулся Мортон.
И он распорядился, и комнату теперь освещали десятки свечей, и была тумба, и кресло, и много книг. Но она по-прежнему молчала, когда Мортон в очередной раз пришёл к ней. Казалось её ничто не интересовало, и ей всё было безразлично. Мортон начинал злиться:
– Твоему мужу плевать на тебя. Я отправил ему письмо, с условиями, чтобы освободить тебя, но ему плевать.
На что ты надеешься?Но она молчала, и он продолжил:
– Давай заключим договор с тобой. Ты будешь жить как королева в этом замке. У тебя будет всё, о чём ты попросишь и что пожелаешь. Ты всё равно больше не увидишь Роба, ты не нужна ему. Ему нужны были твои драконы, но не ты. И теперь ты бесполезна для него. А я дам тебе всё. И да, мне тоже нужны драконы. Но я могу предложить тебе за них гораздо больше, чем он. Подчини их мне, и тебя будут почитать здесь как королеву.
Она подняла на него свои глаза, у презрительно улыбнулась:
– Я больше не буду ни есть, ни пить. Я сдохну в этой комнате, очень скоро. И когда это случится, мои драконы будут это знать. И тогда они спалят тебя и твой замок дотла. Не останется даже пепла. Они превратят Мидлтаун в филиал ада на Асдале. Тебе не спастись Мортон.
И она снова замолчала. Он психанул, и вышел из комнаты, хлопнув дверью. Но теперь он волновался. Она говорила так холодно, и так спокойно, без капли страха. Она даже больше не плакала. Лишь ненависть и презрение были в её глазах. И её слова заставили его задуматься. А вдруг она и правда умрёт? Ведь тогда точно всему конец. И снова тревога и раздражительность начали овладевать Мортоном, а сними возвращались гнев и злоба.
А Элейн и правда отказывалась и от еды, и от воды. Он приказал кормить её насильно, но понимал, что долго так продолжаться не может. Ему срочно нужно решение. Но он не мог его найти, и он снова отправился к ней:
– Что ты хочешь? Говори.
Но она молчала. И он продолжил:
– Я не могу тебя отпустить, ты же понимаешь это. Я скорее позволю тебе умереть здесь, чем соглашусь отпустить. Но я могу сделать для тебя всё остальное. Абсолютно всё. Почему, чёрт тебя дери, ты упорствуешь?
И он встал перед ней на колени:
– Я даже оставлю Роба в покое, если хочешь. Если хочешь, я убью его за то, что он наплевал на тебя. Я сделаю всё, но не молчи ты, чёрт возьми.
Но она молчала. И он, снова взбешённый, хлопнул дверью.
И он пошёл к Сарсу. Тому всё это очень не нравилось. Победа быстро превращалась в поражение. Сарс предложил тайно вывести Дерси и детей в родовой замок Вествудов, через подземный ход. Он уговаривал Мортона, что если что, там они будут в безопасности. И Мортон согласился.
Между тем обитатели Мидлтауна уже судачили и перешёптывались в коридорах, что всё идёт не так, как запланировал Рэйли. И что замок стал не безопасен. И по ночам, по подземному ходу, замок покидало всё больше людей. .Между тем, драконы выжгли всю округу, и стали двигаться дальше, расширяя размер пепелища. Скоро они добрались до Бассоса. Из междуречья, Мортон стал получать известия, что крестьяне бегут с его земель, бросая дома. Они перебираются дальше, опасаясь драконьего пламени. Мортон снова был в тупике. Он не мог её убить, не мог подчинить, он ничего не мог с ней поделать. И он терял терпение, и вновь сходил с ума от гнева и безысходности.
план побега
ГЛАВА 36
ПЛАН ПОБЕГА
Когда письмо Мортона, с ультиматумом, достигло Уайтстоуна, Роберт не мог его прочесть. Он был далеко от своего замка, и почти добрался до Бассоса.
После того как он лишил барона Стаффа головы, он пригласил всех баронов на совет. Он приносил им свои искренние извинения, что подверг сомнению их преданность. И теперь он, без опаски, мог говорить со всеми ними. У него не было плана, но он известил их, что сегодня же выдвинется в Мидлтаун, он должен что-то придумать в пути и вытащить свою жену из грязных лап Мортона. Макс и Фил поехали с ним, в сопровождении отряда охраны. Они скакали во весь опор, делая остановку только раз в сутки, чтобы сменить загнанных лошадей, и поспать, а спали они лишь по три часа. Но несмотря на это, они всё же не смогли догнать карету. Они отставали от них всего на день пути. Недалеко от Бассоса, они обнаружили сожженную на дороге лошадь, на отрезанных кусках упряжи они нашли герб Рэйли, это была его карета, и они поняли, что драконы нашли Элейн. Но они не знали, что было дальше, и они стали рассуждать, что коль драконы нашли её, они наверняка забрали её, как может быть иначе? И вероятно, она сейчас уже дома. Но до Бассоса оставалось не много, и они решили туда заехать, и может что узнают от местных жителей. Но те пока ничего не знали, и немного успокоившись, полные надежды, что она дома, они погнали в обратный путь своих коней. Но дома их постигло полное разочарование, её не было. Они не могли понять, что случилось, и не могли найти ответ. Они решили выспаться и отдохнуть, и снова ехать обратно. Но служанка принесла послания от Мортона и от Кроули.