Возвышение падших
Шрифт:
Тепло и ободряюще улыбнувшись Лилиан-хатун, что доверчиво и благодарно смотрела на неё, Дэфне Султан покинула гарем.
Миршэ-калфа покачала головой, грозно оглядывая наложниц.
— Благодарите Всевышнего за то, что послал вам благодетельную и справедливую Дэфне Султан, неразумные. В гареме Шехзаде Сулеймана Гюльхан Султан учинила расправы и жестокие наказания. Повезло, что каждая из вас оказалась здесь…
Развернувшись, калфа поспешила во след своей госпоже, которую нагнала в одном из коридоров.
— Султанша, вы воистину благородны. Любая
— Я — не сторонница жестокости, Миршэ. И ты это прекрасно знаешь.
— Ваше письмо Повелителю, наверно, достигло столицы, — вспомнив о письме, задумчиво произнесла калфа.
— Дай Аллах, оно не вызовет гнев Повелителя. А как Шехзаде Баязид? Уже который день он молчалив и мрачен. К себе не подпускает…
— Наложниц из гарема не желает звать, — согласно кивнула головой Миршэ. — Почти всё время проводит в покоях…
— Больше это продолжаться не может, — остановившись посреди коридора, выдохнула Дэфне Султан. Её серые глаза наполнились спокойной решимостью. — Мне нужно поговорить с сыном. Где он сейчас?
— Шехзаде в своих покоях, Султанша.
Стамбул. Топ Капы. Покои управительницы.
— О чём вы желаете поговорить со мной, Валиде? — напряжённо проговорила Хюррем, наблюдая за тем, как мать поднимается с тахты и степенно приближается к ней.
— Не о чем, — ухмыльнулась Шах Султан, пронзая дочь своими тёмно-карими глазами. — А о ком.
Хюррем Султан сглотнула и, поборов собственное волнение, уверенно улыбнулась, будто ничего не таила и не боялась. Но всё это было бесполезно перед мудростью её матери и проницательностью.
— Ты что-то чувствуешь к Альказу? Я не могла не заметить ваши взгляды при той нашей встрече в саду. Да и разговоры о свадьбе Айше с ним тебя почему-то расстраивают.
— Что вы такое говорите? — надменно нахмурилась Хюррем, облачившись в маску оскорбления и возмущения. — Я — замужняя женщина, Валиде. Можете не беспокоиться. Альказ Бей меня совершенно не волнует!
— Хорошо, что помнишь о том, что замужем, — твёрдо произнесла Шах Султан, не веря ни единому заверению дочери, так как словам её противоречили её чувства, которые она не в силах была скрыть. — И пусть память об этом остудит твоё сердце, если оно всё же возгорелось чувствами. Ферхат-паша очень ценен для нас. И мы не можем потерять его из-за твоих капризов.
— Капризов? — теперь уже в искреннем возмущении процедила Хюррем. — По вашему, мои чувства — это капризы? Неужели власть над советом для вас дороже, чем собственная дочь? Вы пренебрежительно отзывались о Михримах Султан за то, что она из-за власти забывала о своей семье. Неужели вы не видите, что сами превратились в неё?
Резко развернувшись, Хюррем Султан, надменно вскинув подбородок, покинула опочивальню, оставив в ней аромат своих жасминовых духов.
Шах Султан с тяжёлой задумчивостью взглянула ей в след, обдумывая обидные слова взбунтовавшейся дочери.
Стамбул. Дворец Хюмашах Султан.
В ставшей привычной тихой тоске русоволосая Хюмашах
Султан задумчиво стояла у огромного, во всю стену, окна, разглядывая постепенно увядающий к середине августа сад и деревянную беседку в нём, когда в холл явилась маленькая Хафса Султан.— Мама?
Мягко улыбнувшись, Хюмашах Султан обернулась к ней через плечо, и, взяв подошедшую дочь за руку, опустилась вместе с ней на тахту.
— Что такое, моя красавица?
— А где Осман?
— Твой брат уехал в другие места, — помрачнев от упоминания сына, так скоро покинувшего её и оставившего наедине с собой и давней скорбью, ответила госпожа. — Наш Повелитель доверил ему земли империи и теперь Осман правит ими.
— Совсем как султан?
— Не султан, а санджак-бей, наместник. Султанзаде Осман Бей.
— А когда мы поедем к нему? — спросила Хафса, с грустью заглянув в серые материнские глаза.
По большей части, она проводила своё время с Османом, в то время как мать постоянно была погружена в мрачные раздумья и скорбь. Хафса Султан росла как сирота при живой-то матери, но оттого не любила её меньше. Мать была к ней тепла и мягка, но только тогда, когда Хафса сама об этом просила.
— Не знаю, Хафса… Быть может, в то время, когда Повелитель отправится в военный поход, мы отправимся в путь и навестим всех твоих братьев? Абдуррахмана, Мехмета, Мустафу, Османа… Мы долгое время их не видели, а письма, что они присылают, не утоляют мою тоску по ним.
— Давай поедем завтра?
— Завтра нельзя, Хафса, — мягко рассмеялась Хюмашах, поцеловав дочь в лоб.
В просторный холл явилась темноволосая и низкорослая Хадижа-калфа, которая поклонилась своей госпоже. В руках её виделось небольшое скрученное послание.
— Госпожа.
— Я слушаю.
— Из Топ Капы прибыло послание от Шах Султан.
Хюмашах Султан настороженно нахмурилась, но всё же приняла послание из рук калфы и, пересадив дочь с колен на тахту рядом с собой, принялась его читать.
“Дорогая сестра Хюмашах,
Спешу обрадовать тебя новостью о том, что твой будущий супруг — Феридун Бей — уже в столице и с нетерпением ожидает никяха, который будет совершен, согласно приказу султана, в конце августа совместно с никяхом моей дочери, Айше Султан.
Проведи последние дни в ожидании, а после познаешь счастье, так надолго забытое тобой.
Шах Султан”.
Исказившись в настигшем негодовании, Хюмашах Султан резко поднялась с тахты и, напугав дочь, импульсивно разорвала в клочья послание.
— Султанша, с вами всё в порядке? — забеспокоилась Хадижа-калфа. — Надеюсь, ничего плохо не случилось?
— Эта змея за моей спиной уже дату моей свадьбы назначила!
— Что вы будете делать? Противиться воле падишаха нельзя. Неужели он столь непреклонен в решении о вашем браке?
— Орхан, как и Шах, уверен, что мне не избежать этого брака. Они правы… Мне придётся позволить им совершить никях между мной и этим беем. Только после свадьбы, клянусь, он предстанет перед Всевышним!