Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заговоры: Опыт исследования происхождения и развития заговорных формул
Шрифт:

„Уговарюю, упрашую суроцы, притчи, скулу, статьцё, лихотьцё, жаноцкія, хлопецкія, молодзицкія, дзявоцкія, стршныя, попярешныя, поцшныя, радосныя, жалосныя, придумныя, примовныя, приговорныя“6).

Каждый изъ этихъ эпитетовъ указываетъ или на способъ порчи или на лицо, причинившее порчу. Часто среди эпитетовъ послдняго рода попадаются и такіе: „и паньскія, и цыганьскія, и жидовськія, и поповськія“7). Перечни

81

бываютъ иногда гораздо длинне приведенныхъ. Иногда весь заговоръ можетъ состоять изъ одного такого пространнаго

ссыланія. Однако надо замтить, что длинные перечни среди заговоровъ европейскихъ особенно характерны для русскихъ и вообще славянскихъ. Это, мн кажется, отчасти указываетъ на принадлежность русскихъ заговорныхъ формулъ къ боле ранней ступени культурнаго развитія сравнительно съ западно-европейскими. У нмцевъ перечни обыкновенно короче, встрчаются рже и указываютъ чаще на качество болзни, а не на ея причину.

Fruchtbom, ik klag [dat] di,

De riten Jicht,De fleigen Jicht,De steken Jicht,De schwellen Jicht,De brennen Jicht,De gel Jicht,De schwart Jicht,De blage Jicht… 1 ).

У французовъ перечень встрчается еще рже.

Feu rouge, feu bleu, feu violet, feu ardent, feu Saint-Antoine2).

Перечень, указывающій на источникъ болзни, у нмцевъ встрчается обыкновенно въ другомъ вид.

Hat dir ein Mann geschadet, -

So helf dir unser lieber Herr Gott.Hat dir ein Weib geschadet, —So helf dir unsere liebe Frau.Hat dir ein Knecht geschadet, —So helf dir unser lieber Herr u. s. w. 3 ).

Заговоры подобной конструкціи есть у западныхъ славянъ и у русскихъ.

82

Не мене подробны и перечни частей тла.

„Выходзиця, уроцы… зъ раба божаго, зь яго съ щираго сэрца зъ рациваго живота, съ черныя печани, изъ благо лёхкаго, исъ потроха, изъ голосной гортани, зъ ясныхъ вочей исъ слуховыхъ вушей, изъ боявыхъ ноздрей, изъ буйныя головы, изъ блыхъ рукъ“ и т. д.1). У Алмазова во врачебныхъ молитвахъ встрчаются такіе же перечни. Отъ народныхъ они однако отличаются тмъ, что въ нихъ отсутствуютъ эпитеты, любимый пріемъ народнаго творчества.

„Господи пресвятыи отче всемогаи. вечныи боже. отжени діавола и всякую болзнь. отъ раба своего сего. имрк. отъ главы. и отъ власъ. отъ верха. отъ тмени. отъ лица. отъ очію. отъ ушію. отъ ноздрію“ и т. д.2).

Польскій заговоръ также выговариваетъ z zultej ko'sci, z krwi czerwonej etc.3).

Нмецкій: Ich beschw"ore dich Gesicht oder Gicht… dass du mir am Gehirn, an den Augen, an den Schultern, am R"ucken, am Herzen, an den Lenden… und an allen Gliedern meines ganzen Leibes (nicht schadest)…4).

Французскій: Mal, si tu es dans le corps, sors du corps; si tu es dans la chair, sors de la chair; si tu es dans les os, sors des os; si tu es dans la moelle etc.5).

Англійскій:

I charge thee for arrowschot,

For doorschot, for wombschot,For eyeschot, for tungschot,For leverschote, for lungschote,For hertschote — all the maist 6 ).

У

индусовъ мантра также подробно перечисляетъ члены тла, отдавая каждый изъ нихъ подъ покровительство особаго божества.

83

Que Hari prot`ege ta bouche et le destructeur de Madhu l’os de ton nez; que le glorieux Krishna prot`ege les deux yeux, et l'epoux de R^adhik^a ta narine etc.1).

Или формула у нихъ принимаетъ нсколько иной видъ. Сначала перечисляется рядъ божествъ-покровителей, а потомъ уже рядъ членовъ тла, нуждающихся въ защит.

Que Brahm^an^i, Mahesv^ar^i, Kaum^ar^i, Indran^i… etc. prot`egent ma t^ete, ma bouche, mon cou etc.2).

У европейскихъ народовъ параллели къ этимъ формуламъ представляютъ уже встрчавшіеся намъ заговоры, въ какихъ противъ каждаго вида болзни призывается на помощь особый святой. Я приводилъ нмецкій образецъ. У французовъ находимъ такой, напримръ, заговоръ:

Saint Cloud, contre les furoncles.

Saint Marceau, contre le torticolis.Saint Ouen (ou"ie), contre la surdit'e etc. 3 ).

Весь онъ состоитъ изъ ряда такихъ фразъ, отличающихся другъ отъ друга именемъ святого и названіемъ болзни. Но еще боле сходства съ восточными заговорами представляетъ слдующій старинный заговоръ, сохранившійся въ рукописи VIII вка. Гедо возстановляетъ его такъ: Caput Christi, Oculus Isaiae, Frons… Nassium Noe, Labia… Lingua Salomonis, Collum Temathei, Mens Beniamin, Pectus Pauli, Unctus Iohannis, Fides Abrache. Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Sabaoth4). Гедо ставитъ этотъ заговоръ въ связь съ другими такого же характера и объясненія имъ ищетъ въ заклинаніяхъ древняго Египта. „Заклинаніе Нибамона начинается заявленіемъ, что „чародйская сила Псару (паціентъ), сына госпожи Тентнубиты, есть сила Озириса-Атуму, отца боговъ“. Но такъ какъ это утвержденіе слишкомъ обще и недостаточно для того, чтобы запугать выходца съ того свта, заклинатель перечисляетъ части головы Псару и показываетъ, что вс он

84

обладаютъ божественными чарами. „Магическая сила лваго его виска есть сила виска Туму. Сила его праваго глаза есть сила того же глаза Туму, который пронизываетъ своими лучами тьму. Сила его лваго глаза — сила того же глаза Горуса, истребляющаго тварь“. Если и посл этого заклинанія нечистый духъ все еще не отступается, то ему объясняютъ, что каждый членъ Псару есть, такъ сказать, отдльный богъ. „Его верхняя губа — Изида, нижняя губа — Нефтисъ, шея — богиня, зубы — мечи, тло — Озирисъ, руки — божественныя души, пальцы — синія зми, ужи, дти богини Селкитъ, бока — два Амоновыхъ пера, спина — становой хребетъ Сибу, животъ — Ну“ и т. д.1).

Поделиться с друзьями: