Зелёная земля
Шрифт:
ибо в каждом из нас есть одна потаённая залежь,
говорила Оливия.
Я себя узнаю.
Это пытка, Оливия: счастье бабочки-однодневки,
два весёлых крыла – и крохотная голова…
Всё засады кругом – всё подачки, подарки, обновки,
Бог всецело доволен собою, и жизнь розова.
Научись только топать в башмаках своих деревянных
за здоровьем за сельтерским, ёмкостей прихватив,-
и забудешь навеки обо всяких морях-океанах,
отпихнув башмаком приблудившийся где-то мотив.
Я себя узнаю:
о куда-убежать, о когда-убежать, – и она,
убегая, смеётся – серебристою крохотной змейкой
над пустыми заботами птицы-говоруна.
Золотого руна не найдётся ли – хоть бы и сколько:
на щепотку, Оливия, на полщепотки, на грош?
Чтобы ветры рыдали и было на палубе скользко:
скользко так, что того и гляди – упадёшь… пропадёшь!
Я себя узнаю: я ловлю серебристую змейку -
безвозвратный побег в незаметную трещинку дня.
На полтинничек прошлого, будущего на копейку -
где-то есть за душой, где-то спрятано у меня.
5
Говорила Оливия: поживи до субботы,
поиграй в отдыхающего, поиграй в короля!
Минеральной воды твоей, минеральной свободы
я напился до одури, Сельтерская земля.
Наше дело такое… дело кислое наше:
эти искры выстреливают пустотою тоски,
мы сломались заранее – лишь в предчувствии ноши,
и весёлые, полые лопаются пузырьки.
Я учился в земле этой множеству точек:
все итоги подвёл, все счета подписал -
и журчал исторически минеральный источник,
безуспешно подпрыгивая к небесам.
Наши карты, Оливия, получается, биты -
и пора мне с орбиты твоей прочной души
в средиземные воды наступившей субботы
на случайной лодчонке такой…
Пиши.
2002
Вот как тонкая лодка, как маленький струг сизокрылый
проплывает по небу… ну, ладно, пускай не по небу-
проплывает над нами тарелка с далёкой планеты…
хорошо, не с далёкой планеты, а с этой планеты!
На тарелке стоит Вавилонская башня – ну, ладно,
просто башня стоит на тарелке одна небольшая -
прихотливая, стало быть, горка такая: из риса,
плюс чуть-чуть ветчины, овощей и чего-то такого…
Бог смешал языки – и я больше не помню названий,
и никто их не помнит (Вы, кстати, не помните тоже,
так что нечего Вам тут особенно и распаляться -
распыляться на частности: дело ведь, в общем, не в этом!).
Вслед за башней на стол опускается, значит, гербарий:
это всё лепестки, розоватые с оранжеватым,
это тонко нарезаны (просто рукою хирурга!
–
хорошо, не хирурга, а повара, если угодно)
хризантемы,
пионы… ну, ладно, пускай буженина -Вам не всё ли равно: Вы же прямо сейчас, в это время,
не едитетото, что читаете, – или едите?
Значит, так: лепестки буженины, бекона, тюльпанов -
их опять можно было б сложить, было б только желанье,
в хризантемы, пионы, тюльпаны: ведь всё обратимо,
возвратимо на круги своя – хорошо, пусть частично…
хорошо, не частично, а… попросту невозвратимо!
Но в глубоких фиалах… простите: конечно, в пиалах -
аравийские джинны представлены взорам досужим
в виде светлых паров или в образах лёгких курений…
да, бульон… да, куриный! Всё в точности как Вы хотите:
мы сейчас к нему жирными после бекона губами
припадём – и глотать, и глотать, и давиться, и булькать!
И проглотим всех джиннов – на что они, в сущности,
джинны?
Пусть сидят в животах и не балуются чудесами:
их эпоха прошла – и настала Эпоха Бульонов,
Щей, Борщей и Супов… романтизм, господа, да и только!
А придёт Аладдин за какой-нибудь лампой дурацкой,
мы ему в тот же миг: не хотите ли, дескать, бульона?
Но потом всё равно приплывает огромная рыба -
золотая такая (не щука… а в общем-то, щука) -
и вращает печальными и голубыми глазами
как бы в недоуменья: куда же я, дура, попала?
У неё, этой рыбы, полно всякой дряни с собою:
от хором расписных до палаццо в классическом стиле -
я уж не говорю о какой-нибудь мелочи вроде
драгоценных камней или, там, драгоценных металлов.
Но на всё и про всё существует особая вилка -
специально для этой огромной причудливой рыбы:
пара точных движений – и нет ни дворцов, ни палаццо,
ни камней, ни металлов, а только вот: кожа да кости.
Тут, однако, ещё прибывает встревоженный агнец -
он не знает зачем и глядит как чужой на приборы,
он глядит и глядит, и поистине не понимает,
что тут можно сказать и к чему вообще говоренье!
Но пытается, впрочем, сказать – видно, что-то большое,
что с трудом помещается в этом встревоженном агнце:
вот я, стало быть, здесь, говорит, а потом добавляет:
и меня вы сегодня приносите, стало быть, в жертву, —
и молчит. А потом заключает: и правильно, в общем.
Он с собой ничего не имеет – лишь пару крылатых
выражений на случай чего… Но они неуместны -
и, расправивши крылья, они улетают куда-то.
Начинается плесень: сыры, а к сырам всё такое -
что продукты распада способно украсить собою…