Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

– - Душа моя, сказала она: -- забудемъ прошлое. Пойдемте къ лорду Фону. Никто не скажетъ ничего. Васъ въ-самомъ-д?л? очень раздражили и довольно было говорено объ этомъ.

Со стороны лэди Фонъ это было почти чудомъ -- лэди Фонъ, для которой ея сынъ всегда былъ выше вс?хъ! Но Люси разсказала обо всемъ своему жениху, и женихъ одобрилъ ея отъ?здъ. Можетъ быть, ею руководило чувство, несознаваемое ею, что пока она останется въ замк? Фонъ, она не увидитъ своего жениха. Она сказала ему, что для ея счастья ей достаточно одной ув?ренности въ его любви. Но мы вс? знаемъ, какъ несправедливы подобныя ув?ренія. Разум?ется,

она желала вид?ть его.

"Хоть бы онъ прошелъ по дорог?, чтобъ я могла на него взглянуть въ калитку! говорила она себ?.

Въ душ? ея не было опред?ленной ув?ренности, что она будетъ видаться съ нимъ у лэди Линлитго, но все-таки перем?на въ ея жизни подавала ей эту надежду. Она скажетъ всю правду лэди Линлитго, а почему бы лэди Линлитго не согласиться доставить ей такое раціональное удовольствіе? Существовала причина, по которой Фрэнкъ не долженъ бывать въ замк? Фонъ, но домъ въ Брютонской улиц? не могъ быть запертъ для него.

– - Я не съум?ю высказать вамъ, какъ я васъ люблю, сказала она лэди Фонъ:-- но право я должна ?хать. Я над?юсь, что наступитъ время, когда вы съ мистеромъ Грейстокомъ будете друзьями. Разум?ется, это время наступитъ. Не такъ ли?

– - Кто можетъ предвид?ть будущее? сказала благоразумная Амелія.

– - Разум?ется, если онъ сд?лается вашимъ мужемъ, мы будемъ его любить, сказала мен?е благоразумная лэди Фонъ.

– - Онъ долженъ сд?латься моимъ мужемъ, сказала Люси, вскочивъ.-- Что вы хотите сказать? Вы захот?ли что-нибудь сказать?

Лэди Фонъ, которая вовсе не была благоразумна, стала ув?рять, что она ничего не хот?ла сказать.

Что имъ д?лать? Въ этотъ день условились, что лэди Фонъ только на другой день отв?титъ на письмо мистрисъ Грейстокъ -- такъ-какъ утро вечера мудрен?е. Это просто значило, что лэди Фонъ будетъ опять сов?щаться съ своей второй дочерью въ своей спальн? въ этотъ вечеръ.

Общее безпокойство въ замк? Фонъ увеличилось отъ угрюмости Августы, старшей дочери, которая знала, что получены письма и происходили сов?щанія, но на эти сов?щанія допущена не была. Съ-т?хъ-поръ, какъ б?дная Августа была назначена въ особые друзья лэди Юстэсъ, въ семь? водворилось какое-то понятіе, будто Августа, по своему положенію, не можетъ сочувствовать общему желанію освободиться отъ Лиззи, и притомъ великій вождь семьи, мистрисъ Гитауэ, никогда не дов?ряла б?дной Август?.

– - Она не съум?етъ промолчать, хотя ее озолотите, говаривала мистрисъ Гитауэ.

Августа надулась, чувствуя себя оскорбленной.

– - Р?шились вы на что-нибудь? спросила она Люси въ этотъ вечеръ.

– - Не совс?мъ;-- однако, я у?зжаю.

– - Я не вижу, зач?мъ вамъ у?зжать. Фредерикъ не часто сюда ?здитъ, а когда прі?детъ, мало съ к?мъ говоритъ. Это все штуки Амеліи.

– - Никто меня не выгоняетъ; я сама чувствую, что должна у?хать. Мистеръ Грейстокъ находитъ, что это будетъ лучше.

– - Онъ в?рно поссорился со вс?ми нами.

– - Н?тъ, душа моя. Я не думаю, чтобъ онъ хот?лъ ссориться съ к?мъ-нибудь -- но важн?е всего, чтобъ онъ не поссорился со мною. Лордъ Фонъ поссорился съ нимъ, къ несчастью.

– - Куда же вы пере?дете?

– - Еще ничего не р?шено, но мы думаемъ о лэди Линлитго -- если она возьметъ меня.

– - Лэди Линлитго! О, Боже!

– - Разв? это будетъ нехорошо?

– - Говорятъ, что она

престрашная старуха. Лэди Юстэсъ разсказывала о ней ужасы.

– - А знаете, мн? было бы пріятно пере?хать къ ней.

Но на сл?дующее утро съ Люси случилось кое-что другое. Разсужденіе въ спальн? лэди Фонъ зашло за полночь, и р?шили, что Люси будетъ сказано одно слово, если можно уговорить ее остаться въ замк? Фонъ. Лэди Фонъ должна была сказать это слово и на сл?дующее утро заперлась съ Люси.

– - Душа моя, начала она: -- мы вс? желаемъ, чтобъ вы оказали намъ особенную милость.

Говоря это, она держала Люси за руку и никто, смотр?вшій на нихъ, не подумалъ бы, что Люси гувернантка, а лэди Фонъ ея хозяйка.

– - Милая лэди Фонъ, право мн? лучше у?хать.

– - Останьтесь на одинъ м?сяцъ.

– - Я не могу этого сд?лать, потому что пропущу случай найти себ? пріютъ. Разум?ется, мы не можемъ ждать м?сяцъ, чтобъ дать знать мистрисъ Грейстокъ.

– - Разум?ется, мы должны ей написать.

– - Потомъ, вы видите, мистеръ Грейстокъ этого желаетъ.

Лэди Фонъ знала, что Люси ум?етъ выказать большую твердость, и не над?ялась достигнуть ц?ли простымъ уб?жденіемъ. Он? давно привыкли между собой считать ее упрямой и знали, что даже повинуясь, она повиновалась по-своему. Сл?довательно, лучше было сказать тотчасъ, что сказать надлежало.

– - Милая Люси, приходило ли вамъ въ голову когда-нибудь, что отъ чаши до губъ далеко?

– - Что вы хотите сказать, лэди Фонъ?

– - Иногда помолвка такъ и остается помолвкой. Взгляните на лорда Фона и лэди Юстэсъ.

– - Мы съ мистеромъ Грейстокомъ не таковы, гордо сказала Люси.

– - Такія вещи ужасны, Люси, но он? случаются.

– - Вы точно хотите сказать мн? что-нибудь, лэди Фонъ?

– - Я такъ полагаюсь на вашъ здравый смыслъ, что я вамъ скажу все. До меня дошли слухи, что мистеръ Грейстокъ... гораздо внимательн?е къ лэди Юстэсъ, ч?мъ сл?довало бы.

– - Это его кузина.

– - Но в?дь женятся же на кузинахъ, Люси.

– - Онъ всегда былъ для нея братомъ. Я нахожу, что это очень жестоко. Это говорятъ о немъ оттого, что онъ жертвуетъ своими деньгами и своимъ свободнымъ временемъ для того, чтобъ смотр?ть за ея д?лами. У него н?тъ близкихъ родныхъ кром? него и онъ обязанъ это д?лать. Онъ мн? все сказалъ. Я нахожу, лэди Фонъ... я нахожу, что я никогда ничего не слыхала постыдн?е!

– - Но если это правда...

– - Это неправда.

– - Конечно, я могу говорить съ вами какъ другъ, Люси. Вамъ не сл?дуетъ такъ р?зко выражаться. Вы слушаете вы меня, Люси?

– - Разум?ется, -- только я не пов?рю ни одному слову.

– - Очень хорошо! Теперь позвольте мн? продолжать. Если это будетъ...

– - О... лэди Фонъ!

– - Не дурачьтесь, Люси. Я скажу все, что хочу сказать. Если... если... Позвольте, на чемъ я остановилась. Вотъ что я хот?ла сказать. Лучше вамъ остаться зд?сь, пока это д?ло не приметъ бол?е опред?леннаго оборота. Если даже это только слухъ -- я сама думаю, что это слухъ, не бол?е -- вамъ лучше выслушать его у насъ -- гд? васъ окружаютъ друзья, ч?мъ у такой посторонней женщины, какъ лэди Линлитго. Если все пойдетъ нехорошо, вамъ негд? будетъ ут?шиться. Когда зд?сь у васъ что-нибудь не ладилось, вы всегда могли обратиться ко мн?, какъ къ матери. Не правда ли?

Поделиться с друзьями: