Элизабет Дэвидсон и Тайна янтарного кулона
Шрифт:
— Секрет, — скучающим тоном сообщила она. — Когда он есть тебе хочется кому-то рассказать, а когда рассказала это уже и не секрет.
— О, прекрасно! — Мужчина радостно захлопал руками, словно маленький ребенок. — Вы можете пройти. Вот леди Волкерс удивиться.
— А у вас есть дети? — снова спросила Элизабет.
— Да, дочь Нимфения, — скрываясь за краем портрета, крикнул Филипп.
Элизабет быстро прошла вперед и… снова коридор с портретами. На этот раз она быстро отыскала портрет с нужным именем, а точнее с полукружной золотой
Нимфения Лоранетта Селестина Волкерс
— Доброй ночи, девочка, — сказала она, не успела Элизабет и рта открыть.
— Доброй, — выдавила она в ответ. — Вы не могли бы меня пропустить?
— Конечно. — Женщина улыбнулась, и картина открылась словно дверь.
Элизабет так обрадовалась, что ее пропустили без загадок и проблем, что забыла спросить о детях. Хотя как только девочка оказалась в следующем коридоре, она поняла, что этого и не требовалось. Прямо напротив она обнаружила портрет старика в золотом кресле-троне с прямоугольным лицом доброй улыбкой и темно-карими глазами.
— Дедушка!
Сердце Элизабет радостно екнуло. Перед ней сидел в своем троне Даниель Роджер Клай Волкерс. После отца этого человека девочка любила больше всех.
— Элизабет! — воскликнул старик. — Как я рад тебя видеть? Какими ты судьбами?
— Я сама не знаю. — Элизабет пожала плечами. — Тем не менее, пропусти меня скорее. Отцу грозит опасность.
— Тогда ты должна идти скорее! — Портрет открыл проход.
Элизабет застыла. Ей так не хотелось уходить. Дедушка умер очень давно, и ей так его не хватало. И вот он. Смотрит на нее, улыбаясь своей доброй улыбкой, а ей как назло нужно идти. На глаза навернулись слезы.
— Тебе пора, — напомнил старик.
— Я скучаю, — со слезой сказала Элизабет.
— Я тоже, — грустно ответил дед. — Я люблю тебя.
— И я, — одними губами шепнула девочка и прошла дальше.
Смахнув слезы с глаз, она огляделась. Она снова была в коридоре, но на этот раз несколько портретов были ей знакомы — картина с изображением матери, тети Аманды и тети Лили.
— Можно пройти? — спросила Элизабет, походя к портрету матери.
— Элизабет?! — воскликнула она. — Ты что здесь делаешь?
— Отец в опасности, поэтому просто пропусти, — рявкнула Элизабет рассерженно.
Елена фыркнула, но все-таки открыла проход. Девочка быстро прошла по проему и очутилась перед портретом Кэтрин. Быстро опомнившись Элизабет, прошла к картине с изображением девочки с золотистыми волосами, вздернутым носом и изумрудно-зелеными глазами.
— Я пройду? — спросила Элизабет сама у себя.
— Безусловно! — сказала девочка на картине и ослепительно улыбнулась сама себе.
Картина с легким скрипом повернулась и показала Элизабет огромную комнату. Девочка ступила вперед и…
========== Глава 33. Игра стихий ==========
— АЙ!
— ЧТО ЗА?..
Элизабет резко поднялась на ноги.
— Том! Эмма! Эмили! Джеймс! Как вы?!
На полу перед дверью кто сидя кто лежа расположились четверо
друзей. Элизабет поспешила помочь им подняться.— Господи, я видел свою тетку Мариэтту! — ужаснулся Джеймс. — Чудовищное зрелище! Почему мы не оказались вместе, Эми? Мы ведь брат и сестра.
— Не знаю. — Эмили пожала плечами. — Я видела родственников папы.
— А я мамы, — ответил Джеймс.
— Так интересно было смотреть на себя, — заметила Эмма.
— Ага, — согласился Том. — Ну, и что дальше?
Все впятером дружно осмотрели комнату. Это был огромный круглый зал из черного мрамора с низким потолком и двумя дверьми — одна напротив другой.
— Она заперта, — сообщила Эмма, бессмысленно дергая дверную ручку на другом конце зала.
— Кто бы сомневался! — выдохнул Джеймс и на всякий случай ощупал стены. — Мрамор. Холодный.
— Вы слышали?! — настороженно спросил Том и остановился как вкопанный.
Элизабет попыталась услышать то, о чем говорил мальчик. Что-то действительно словно пробивало стены над этим залом. Звук становился все сильнее и громче. И вдруг… Что-то резко пробило потолок, и осколки мрамора посыпались в разные стороны. Комнату наполнила пыль и то, что пробило потолок, приземлилось в самом центре черного пола.
— Что за?.. — удивился Джеймс, и боязливо осматривая дыру в потолке.
— Нужный вопрос: что это? — заметил Том, подходя к тому, что появилось секунду назад.
Все подошли к тому, что теперь в пыли и мраморных осколках лежало в центре зала. Это была доска на манере шахматной с множеством квадратиков только помеченных цифрами. В квадрате с цифрой один стояли пять тоненьких деревянных круговых цилиндра.
— И что нам делать? — поинтересовалась Эмили, которая находилась в предобморочном состоянии.
— Наверно, играть, — предположил Джеймс и покрутил на ладони две деревянные игральные кости.
— А что потом? — дрожащим голосом спросила Эмма.
— Даже не представляю, — ответил Том и все пятеро сели кругом вокруг доски. — Кто первый?
Впрочем, ответ пришел быстрее, чем кто-то успел хоть рот открыть. Кости вылетели из руки Джеймс и приземлились перед Эмили. Девочка удивленно расширила глаза, и Элизабет заметила, что ее ногти приняли синий цвет. Цвет страха.
— Что — я? — испуганно пробормотала девочка отпрямнувшись от столь явного предложения.
— Видимо, да, — сказал Том. — Ну, Эмили, бросай. У нас мало времени.
Девочка со смешанным выражением страха и раздражения взяла кости дрожащими руками. Перемешав их в кулаке, Эмили резко выбросила их. Два квадратных кубика быстро покатились по деревянной доске. Все пятеро с замиранием сердца смотрели, как они остановились.
— Три и пять, — сказала Эмили. — Восемь.
Одна из фигурок медленно двинулась через квадратики с цифрами, к месту с номером восемь. До конца было еще восемь квадратов.
— Кто дальше? — спросила Эмма, так как кости и не думали снова указывать на игрока.