Элизабет Дэвидсон и Тайна янтарного кулона
Шрифт:
Общими усилиями они добрались до Джеймса, который терялся, не зная кому помогать первому — Тому или Эмме. Оба выглядела не лучше чем Эмили.
— Вон там игра, — сказал он и кивнул в сторону руки Эммы. Девочка лежала на полу без сознания.
Элизабет положила доску перед Эмили и без сил облокотилась на холодную стену. Прямо над ней сиял золотым светом факел.
— Эмили, — неожиданно серьезным для самого себя тоном сказал мальчик. — Если ты наберешь восемь очков игра окончиться.
— Но это не от меня зависит, — пропищала Эмили, смущенно покраснев и съежившись под взглядом брата.
Девочка
Они летели на кусках мрамора даже не подозревая, что происходит на самых нижних слоях. Там в темноте и тишине с одного осколка на другой перепрыгивали два кубика. На миг один из них замер указывая четыре, а второй покатился дальше. Перепрыгивая с кусочка на кусочек, с осколка на осколок. Он медленно остановился на последнем и замер, указывая на… четыре!
Все вернулось обратно. Все до мельчайших кусочков вернулись на место, и дети снова лежали на мокром мраморном полу незнакомого зала тускло освещенного светом факелов в железных канделябрах на мрачных стенах.
— Ты умница, Эмми! — неожиданно похвалил Джеймс, помогая подняться сестре на ноги.
Эмили на миг замерла, словно ее огрели чем-то тяжелым по голове, но очнувшись, заплакала и обняла брата. — Ну, вот! Снова заныла!
— Ты ведь только что называл меня умницей! — возмутилась Эмили отпрямнувшись от мальчика.
— Ну, да, ты всегда умница, когда не ревешь как четырнадцать ливней! — улыбнулся Джеймс.
Неожиданно звякнул металл и прямо в ладонь к Эмили приземлился маленький серебряный ключик. Все трое смотрели на него как на долгожданный глоток воды или спасательный круг.
Элизабет, поддерживая Эмму, Джеймс, взяв на руки Тома, прошли к двери. Эмили неуверенным шагом плелась за ними. Элизабет никогда еще не видела ее такой напуганной, даже не смотря на то, что ее обычно могли напугать даже самые безобидные вещи. На лице Джеймса особо никаких эмоций не было, кроме как огромной сосредоточенности. Ну, еще бы нести человека весом в сорок килограмм. Элизабет самой было нелегко, поддерживать на ногах Эмму почти без сознания.
Эмили трясущимися руками вставила ключ в замочную скважину, и глубоко вдохнув, повернула.
========== Глава 34. Волшебный круг ==========
Дети оказались в прямоугольной комнате тускло освещенной несколькими факелами. В дальнем конце виднелась огромная дверь, усыпанная драгоценными камнями темных оттенков, что тогда привела девочку в зал Волшебного круга. Ребята боязливо пошли в другой конец комнаты. Элизабет положила руку на серебряную дверную ручку искусной работы и повернула.
– Что случилось? — звенящим от волнения голосом спросила Эмили.
– Она заперта, — сказала Элизабет и для пущей уверенности еще раз повернула ручку. — Что же делать? Это последние двери!
– Элизабет, смотри, — Джеймс кивнул на центр двери, где виднелся
маленький выем в древесине. — Он прямо как…— Мой кулон!
Девочка нащупала под одеждой неожиданный подарок на Рождество в форме ромба, с одной вершиной дальше от остальных. Сорвав кулон с цепочки, Элизабет поднесла его к выему в двери. Он точь-в-точь подходил формой под выем.
— И что с ним делать? — настороженно спросила Эмма.
Но ответ пришел к Элизабет раньше, чем эти слова слетели с уст подруги. Девочка вставила янтарный кулон в выем и тут же одернула руку. Все камни в двери засияли, заискрились в каком-то неярком мерцании, что казалось, исходил из самой двери. Щелкнул замок, и Элизабет снова положила ладонь на серебряную дверную ручку. Металл, был холодным как лед. Девочка уверенно повернула ручку и общими усилиями они открылись огромную дверь.
Они оказались в огромном темном помещении, освещенном лишь несколькими факелами на мрачных черных стенах. Почти весь зал занимал огромный круглый стол с кругом железных стульев вокруг. За самым большим стулом с высокой спинкой виднелась та заветная дверь, что вела из Зала Волшебного круга в коридоры и кабинеты Министерства Волшебства. В одной из таких комнат сейчас были Уильям и Макриди. Сердце Элизабет еще сильнее забилось в груди.
— Давайте, скорее!
Они пересекли зал и уже стали перед маленькими дверьми за самым большим стулом, как послышался ленивый голос, от которого мурашки побежали по коже.
— Добрый вечер, мисс Дэвидсон!
Элизабет почувствовала, как что-то провалилось в желудок. Сердце бешено заколотилось. Дыхание стало чаще и прерывистее от волнения. Элизабет медленно повернулась. Трое друзей сделали в точности тоже самое. Джеймс по-прежнему держал Тома на руках. Его лицо стало пепельно-серым, а дыхание тише.
То, что они увидели, повергло всех в полный ужас. На другом конце стола, на огромном железном стуле сидел мужчина с длинными светлыми волосами в темной мантии учителя с уродливым шрамом на щеке. Он хитро улыбался, отчего шрам становился еще отвратительнее. От этой улыбки сердце Элизабет заколотилось еще сильнее.
— Как хорошо, что вы появились, я думал, опоздаете к своему выходу.
— Где отец? — с вызовом спросила Элизабет, стараясь придать голосу как можно больше уверенности.
— О, так ты все-таки услышала разговор этой дуры Сэйсон и старикашки Вилберта, — насмешливо сказал Макриди и встал, пинком откинул стул назад и встал на стол. — Да и ваше благородство, и рвение всех спасать привела вас сюда. В мои руки.
Элизабет почувствовала, как что-то отчетливо закололо в левой части груди. Рядом послышался приглушенный стон Эмили.
— Где отец? — настойчиво повторила Элизабет.
Каждая клеточка ее тела и души горела от ненависти к этому человеку. Макриди ехидно засмеялся и прошел немного вперед.
— Как же вы наивны, мисс Дэвидсон, — спокойно проговорил Макриди. — Хотя впрочем, это пошло на пользу. Мне.
— Где он? — еще более рассерженно и настроено спросила Элизабет и, не смотря на удивленные взгляды друзей, ступила на стол напротив Макриди.
— Думаю, дома, — задумчивым тоном сказала Макриди. — И даже не подозревает где его милая дочурка.