Элизабет Дэвидсон и Тайна янтарного кулона
Шрифт:
— Фе! — еле слышно воскликнул Джеймс и скорчил рожиц, словно его сейчас стошнит.
Элизабет улыбнулась, а Эмили посмотрела на брата с неодобрением.
— Да что ты такая кислая?! — фыркнул мальчик с издевкой. — Расслабься!
— Будешь тут расслабляться! — прыснула Эмили и отскочила, пропустив мистера и новоиспеченную миссис Вилд в холл дома. — Когда на каждом шагу приходиться врать и льстить!
— Ты ведь сама это сказала! — напомнил Джеймс. — Так что следуй собственным правилам! — Мальчик улыбнулся и направился вслед толпе в Большой зал.
— Когда-нибудь я все-таки плюну на все правила и удушу его! — пообещала себе
Подруги рассмеялись и поспешили за остальными.
— Эмили! Элизабет! — окликнул сзади знакомый голос. Девочки обернулись. К ним спешила одна из прислуг. — Оповестите, пожалуйста, гостей, что праздник начинается. Ты не может справиться с шатром. Он то и дело превращается в огромного резинового мышонка.
Женщина снова побежала по мраморной лестнице видимо на войну с резиновой мышью. Эмили и Элизабет побрели к деревянной лестнице с обреченным видом. Стучать в двери, каждый раз натыкаясь на возмущенные взгляды гостей, было не очень приятным занятием, так что на площадке пятого этажа девочки вздохнули с облегчением.
— Я думала эта Гларсон меня в порошок сотрет! — тяжело дыша, выговорила Элизабет. — Задумала брить ноги посреди свадьбы!
Наполняя пролеты смехом, девочки направились вниз. Постепенно лестница стала пополняться гостями в парадных мантиях с восторженными лицами, занятыми беседами друг с другом. Элизабет и Эмили просто вытолкнули в холл, освеженный свечами на стенах. Кусочек неба что был виден в настежь отворенные двери понемногу темнел — приближался вечер. Карета-великанша наполнялась светом, а вскоре так и вовсе превратилась в горящий прямоугольник, что освещал опушку леса разноцветными игривыми огоньками.
Зайдя в Большой зал, Элизабет и Эмили обнаружили, что стоят в дверях огромной комнаты с высоким потолком и золотистыми стенами. Элизабет в ужасе охнула — это было то же помещение, что приснилось ей в среду вечером. Эмили прочитала испуга на лице подруги и поняла в чем дело.
— Неужели?.. — Она взглянула на Элизабет стеклянными глазами, заранее зная ответ на это вопрос.
В подтверждение Элизабет покачала головой, и девочки двинулись дальше. В двух метрах над головами гостей летали огромные мыльные пузыри. В каждом ярко горели по несколько свечей. По всему залу тут и там стояли маленькие круглые столики заставленные бокалами с шампанским и бутербродами с икрой и другими менее привлекательными морепродуктами. В углу все тот же мини-оркестр, рядом с которым располагалась огромная слегка приподнятая круглая площадка для танцев. Никто пока не танцевал, и она пустовала.
Элизабет обнаружила мистера и миссис Вилд в окружении гостей, что поочередно в сопровождении пышных поздравительных речей вручали молодым подарки. За молодоженами высокими рядами стояли коробки в ярких обертках с шикарными бантами. Неподалеку со своим диктофоном мельтешила Ариадна Левт. Ее верный фотограф тут и там щелкал фотоаппаратом в поисках важных персон и знаменитых лиц. Наконец толпа поздравляющих рассосалась и журналистка медленно и проворно скользнула к молодым.
— У вас просто прекрасный дом! — распиналась она.
— Это мой свадебный подарок жене! — ответил мистер Вилд, мягко улыбаясь.
— Великолепное поместье. Кто выбирал? — не унималась женщина.
— Мы вместе! — на это раз отозвалась миссис Вилд.
— Хороший выбор. Может, сделаем спином с родителями для первой полосы? — предложила она, обращаясь
к молодоженам.— Это можно, — улыбнулась мисс Вилд. — Милый, ты не против?
— Совсем нет! — ответ мистер Вилд, и поднялся на носках, высматривая кого-то в толпе. — Пап, ты опоздал на венчание, так может, сфотографируешься с нами в качестве компенсации?
— Безусловно!
Из толпы вышел мужчина средних лет в черной парадной мантии с аккуратно расчесанными волнистыми волосами до плеч и еле заметной тонкой нижней губой. Это был не кто иной, как мистер Арнольд Франц — Министр Магии Аладонии и самый злейший враг Элизабет Дэвидсон.
========== Глава 18. Предупреждение ==========
Элизабет еле успела отскочить, схватив Эмили за руку, которая не заметила появления этого мужчины рядом с фотографом и журналисткой. Девочки спрятались за весьма упитанной колдуньей в ослепительной малиновой мантии, что щебетала на сагалийском с мадам Шанс. Щелкун фотоаппарат и Адриана Уолис с бешеной скоростью затараторила что-то в свой маленький диктофон, продолжая льстиво улыбаться молодоженам и Францу.
— Да этот снимок достоин первой полосы, — сказал фотограф и лопнул пузырь из жевательной резинки. — Риа, ты так не считаешь?
— Да, да, Фрэнк, — отозвалась журналистка, на секунду оторвавшись от скоростного бормотания. — Пощелкай еще гостей. Я видела где-то здесь Элизабет Дэвидсон. Я не прощу себе, если мы ее не словим.
Мужчину поглотила толпа, Адриана Уолис снова поднесла диктофон к губам, а моложены, завели беседу с, по всей видимости, единственным родителем. Элизабет услыхав свое имя, болезненно сглотнула и еще ниже присела, прислонившись к вазе с огромным букетом белых роз на высоких ножках.
— Отец, снова ты опоздал, — с укором сказал мистер Вилд. — Я надеялся хоть на свадьбу ты приедешь вовремя.
— Прости, сынок, много дел в Министерстве. — Мистер Франц улыбнулся и хлопнул сына по плечу.
— Ничего, Арчи, — пролепетала новоиспеченная миссис Вилд. — Главное что твой отец тебя любит и готов ради тебя отложить дела министерской важности хоть на один вечер. А ты ради меня даже отчет о малиновых светлячках отложить не можешь.
Послышался смех и звон бокалов.
— За ваш брак! — сказал мистер Франц, слегка приподняв свой бокал с шампанским. — О, Макриди пришли. Ну, наконец-то.
Элизабет обернулась. Сквозь толпу к молодоженам пробирался мужчина в черной парадной мантии, с блинными белыми волосами и уродливым шрамом на щеке. Он держал под руку молодую девушку, в золотистом платье с собранными на затылке светлыми волосами, заколотыми мелкими искусственными цветочками. Девушка то и дело вертела головой, отчего локоны метались в разные стороны. Огромное и жадное любопытство отражалось на лице как в зеркале, а глаза поблескивали в ярком мерцании тысяч свеч.
— Добрый вечер, профессор. — Мистер Вилд подал руку мужчине со шрамом. — О, это ваша прелестная дочь?
— Не заглядывайся, Арчи, — с веселыми нотками предупредила миссис Вилд и легонько толкнула мужа в грудь.
— Да, это моя Джейн, — выдержав небольшую паузу и вспышку смеха, сказал профессор Макриди. — Джейн, это мистер и миссис Вилд.
— Очень приятно. — Девушка подала руку сначала мужчине, что в свою очередь поцеловал тыльную часть ладони, потом женщине, что вежливо ее пожала. — Примите наши извинения за то, что мы не были на венчании и на регистрировании. У отца всегда какие-то дела.