Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Элизабет Дэвидсон и Тайна янтарного кулона
Шрифт:

— Макриди видит многое скрытое обычному глазу, — мечтательным тоном заметил Франц. — Вижу, королева тоже освободилась. Не хочу упустить свой шанс потанцевать с самой Авророй.

Второй мужчина испарился, так же как и первый.

— Оба они странные, — заключил Купер и снова занялся своим шампанским.

После еще одного вальса музыка стихла. Гости снова образовали пустой круг в середине которого, так и осталась стоять королева.

— Сейчас мистер Рой Слад, широко известный редактор газеты «Магпресс» сообщил мне результаты голосования читателей к конкурсу «Лучший Журналист Года», — заулыбалась женщина. — В финал вошли три участника. Итак, Ариадна Левт!

«Кто

бы сомневался», — подумала Элизабет. Женщина в малиновом наряде кокетливо улыбнулась и легонько поклонилась публике.

— Хельга МакКарси!

Девушка в пышном бардовом платье покраснела и, так же как и предыдущая журналистка легонько поклонилась гостям.

— И… Скотт Вольтер!

Парень с красивой ямочкой на щеке поклонился толпе. Девушки в дальнем углу в один голос воскликнули «Ура!». Кэтрин возглавляла весь этот Фан-клуб имени Скотта Вольтера. Парень с искорками во взгляде посмотрел на нее и девушка изрядно покраснела.

— Теперь мы знаем имена трех финалистов конкурса, — громко сказала Аврора, прервав своим голосом пожирание Вольтера сотнями взглядов. — В течение полугода им нужно будет написать статью достойную звания Лучший Журналист Года. Победителя определят читатели. В воскресенье тридцатого мая в «Магпрессе» будут опубликованы три эти статье. Желаю вам удачи!

========== Глава 25. Кубок за заслуги перед всеми, всеми, всеми… ==========

Утром воскресенья Элизабет пребывала в легкой панике. Ей очень хотелось вернуться в Энкор, но от мысли, что директором стал Макриди, по коже бежали мурашки. Теперь у него было больше власти, и в любой момент, щелкнув пальцами, он может незаметно для всех уничтожить ее. Отогнав тревожные мысли Элизабет, несколько раз, перепроверила, все ли сложила в чемодан. Закончив со всем этим девочка снова принялась, разглядывала, неизвестно кем подаренную цепочку с ромбовидным кулон из желтого янтаря. Ромб блистал на лучах солнца как маленькая звезда и бросал на стены разноцветные блики.

Элизабет так нервничала, что за завтраком почти ничего не съела кроме как несколько ломтиков жареного хлеба. Отвести ее на вокзал прибыла карета Министерства Колдовства. Сопровождать ее вызвалась тетя Аманда, так как Елену срочно вызвали на работу. Элизабет вовсе не была против такой компании, и даже обрадовалась когда увидела в карете вместо матери любящую тетку. Всю дорогу до вокзала она рассказывала смешные истории о своем сыне Артуре. Расставаться с ней было даже чуточку грустно. Так что, наблюдать, за тем как она скрывается за раскрытыми дверьми в здание вокзала, было просто невыносимо. Экипаж «Хеалинг — Энкор» располагался на пятой площадке башни. Элизабет устроилась в четвертой карете и села у двери, что бы в нужный момент позвать к себе друзей.

После аварии меры охраны увеличились, и теперь в каждой карете вместе с учениками находился как минимум один миастр. В карете номер четыре уже сидел угрюмый мужчина в черной дорожной мантии с золотистым «М» на груди. Он помог запихнуть чемодан девочки под сидение и снова отвернулся.

Сердце Элизабет бешено забилось, когда на лестнице появились три знакомые фигуры. Две маленькие одна побольше. Трое вышли на асфальт площадки и направились прямиком к экипажу. Мистер Грейсон и Джеймс как всегда несли чемоданы. Эмили мельтешила за ними, заинтересованно вертя головой со светлыми длинными волосами и горящим взором.

— Идите, ставьте чемоданы. А я билеты отдам, — сказал мистер Грейсон и отдал дочери ее коричневый чемодан, а сам направился к усатому проводнику.

Эмили остановилась, оглядывая кареты, видимо в поисках знакомых лиц. Элизабет поманила ее к себе. Девочка лучезарно

заулыбалась, и, толкнув брата в бок, указала на подругу. Джеймс мгновенно просиял.

— Привет, — весело сказала Эмили, как только они с братом подошли к карете номер четыре.

— Здорово, — поздоровался Джеймс, уже залезая в карету и утрамбовывая багаж под сидения. — Как каникулы прошли?

— Хуже некуда, — сияя, ответила Элизабет. — А у вас?

— Хорошо, — с восхищением проговорила Эмили, с помощью брата залезая в карету. — Наконец-то мы увиделись с мамой. Ей уже лучше. Она тебе привет передавала и большое спасибо.

— Это не мне спасибо, а отцу, — скромничала Элизабет и тут же осеклась, вспомнив отца.

Он был сам не свой после увольнения. Бродил по поместью словно привидение. Ни с кем не общался, даже с дочерью. За все время пребывания в королевском поместье Элизабет видела его всего два раза. И то — мельком.

Болезненно сглотнув и отогнав грустные мысли, девочка натянула на лицо вялую улыбку. Эмили и Джеймс почуяли опасную тему и замолчали. В открытых дверцах кареты появился мистер Грейсон.

— Здравствуй, Элизабет, — улыбался он.

— Здравствуйте, мистер Грейсон.

Со времен напряжение между ней и отцом Эмили и Джеймса исчезло, и общаться стало намного легче. Но он так, и не смог забыть тот вечер в кабинете профессора Шеррингтон. Интереснее было, как он Уильяму писал? Забавно было бы почитать эти письма. Элизабет была уверена, что он уже не раз извинялся за свое поведение.

После порции фирменных наставлений и лекции для Джеймса о разумном и серьезном поведении, он по очереди обнял и расцеловал своих детей. Заодно попало и на Элизабет. Щеки девочки горели в тех местах, где прикасались его губы, и Джеймс, заметив это, расхохотался.

— Джеймс, перестань! — рявкнул мистер Грейсон. — Все пока.

Он закрыл дверцы, так как мороз уже щипал щеки детям и мрачному миастру, который наблюдал за этой сценой из-за страницы утреннего «Магпресса». Стало тепло, даже немного душно и дурно запахло древесиной. Вскоре афторы заржали и резко взлетели, потянув за собой гусеницу карет с золотистыми «Э» на черных дверцах. Разговаривать при постороннем было неудобно, так что Элизабет решила приберечь несколько новостей для коридора факультетов или школьного дворика.

Летели, окунувшись в колкие лучи зимнего солнца. Иногда попадали в клубы скомканных серых туч. Иногда их настигал мелкий дождик или мелкий снег. После увольнения начальника Отдела регулировки погодных условий погоду действительно стали регулировать. Бури и грозы больше не будоражили окрестности Хеалинга. Лишь снег и мороз — все как положено для зимнего периода. Легкие снегопады надевали крыши домов города в снежные шапки, а иней и мороз серебрили окна, ветви деревьев и заледенелую землю. Все сияло, когда тучи расходились, и выглядывало вялое зимнее солнце. Хеалинг превращался в ледяное королевство с людьми в теплых шубах и толстых куртках. Афторы предпочитали летать пусть даже на небольшие расстояния, так как дорогу обнесло льдом, и люди то и дело падали, поскальзываясь, что уже было говорить о таких животных как афторы.

Летели над вечными белыми поля. Один раз попалось заледенелое озеро, прибитое снежным покрывалом. Оно блестело словно огромная звезда, упавшая с неба. Стекла в окошках кареты заиндевели и покрылись серебристыми узорами. Внутри было тепло и уютно, даже не смотря на сильный мороз снаружи. Эмили и Джеймс принялись за свое излюбленное занятие, а точнее за ссору. Мрачный миастр продолжал делать вид, что читает утренний номер «Магпресса» хотя при этом его глаза смотрели в одну точку на странице.

Поделиться с друзьями: