Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Феникс из пепельницы
Шрифт:

Закончив обсуждение формальной стороны вопроса, Ланн и Куряги перешли к технической. Погрузка не должна была представлять собой нечто-то особо сложное: «Балморал» уже стоял в рабочей зоне портальных кранов, а оба пилота в подобных операциях успели поучаствовать, пусть и со звездолётами других моделей и габаритов. От Стивена и Джека требовалось лишь выпустить посадочные опоры, когда «грузовик» будет в воздухе, и проследить за тем, чтобы все они встали на платформу. Лесли настоял на том, чтобы именно он был в кабине в момент погрузки, сославшись на то, что «сейчас его очередь» — Джек даже не думал возражать.

Наблюдая за тем, как крановщики подняли звездолёт и осторожно повели его к выделенной

для перевозки платформы, Джек неожиданно вспомнил разговор с танессой Драмонд и озвученную капитаном на обратной дороге мысль. Пилот тут же запросил разрешение переговорить наедине.

— Разумеется, Джек, — Уолсли кивнул и предложил отойти в сторонку. — Что-то случилось?

— Сэр, я несколько обеспокоен тем, что Тарфа, Стила и остальных за помощь могут упечь в какой-нибудь лагерь или тюрьму. По-моему, Драмонд довольно прозрачно намекнула, что собирается плотно этим заняться…

— И ты предлагаешь вывести их отсюда и взять под нашу защиту?

Джек пожал плечами и кивнул.

— Ценю твой благородный порыв, — Уолсли улыбнулся, — но это может усугубить их положение. К тому же, у мисс Драмонд есть проблемы и посерьёзнее, на их фоне она может просто забыть о своих угрозах. Но если принять возможным наихудший исход, то всем не поможешь и всех не спасёшь, Джек, особенно, когда у нас самих сломаны крылья. Буквально.

— Да, сэр, я это понимаю.

— Славно, — капитан похлопал его по плечу. — Кажется, «Балморал» уже на платформе. Стоит вернуться к остальным и приготовиться к отправлению. Полагаю, для всех нас эта поездка по железной дороге будет самой необычной, не так ли, мистер Линтел?

Глава 10

Несмотря на то, что сама по себе погрузка звездолёта на платформу заняла относительно немного времени, финальное формирование состава завершилось только к началу вечерних сумерек. Большую часть дня ушла как на погрузку заготовленных для транспортировки брёвен и прочих пиломатериалов, так и на «чехарду» с перестановкой вагонов и добавлением новых, в том числе с «Табакеркой», чей развороченный маршевый двигатель был теперь стыдливо укрыт тентом. Получив от поездной бригады сигнал о готовности, Ланн наведался в администрацию и, очевидно, взяв там необходимые документы на груз, по возвращении дал команду отправляться. Над лесом раздался бодрый гудок обоих локомотивов, тянущих состав, сам он, неспешно набирая скорость, лениво пополз прочь от грузовой станции.

Прощание с Тарфом, Бакком, Стилом и гурьбой рабочих, занимавшихся подъёмом «Балморала» с пляжа, было коротким. Уолсли, выстроив экипаж вдоль борта звездолёта, поблагодарил их за оказанную помощь, Тарф пожелал Курягам успешно совершить новый взлёт. Под стук колёс все помахали друг другу руками, а после байлеры начали расходиться, растворяясь в сгустившихся сумерках, смешанных с вечерним туманом и тусклыми отсветами ламп, освещавших пути возле станции. Немного постояв на платформе, Куряги поднялись на борт и собрались в кают-компании на ужин. Сразу после приёма пищи капитан сообщил, что с учётом непростой ситуацией на Байле возобновляет ведение вахт с поправкой на «нестандартный» способ приведения корабля в движение.

Первая из них досталась Дэниэлу и Джеку — для остального экипажа был объявлен отбой. После распределения постов стюард встал возле носовой оконечности звездолёта, пилоту же досталась позиция у кормы. Воздух начала сковывать пробиравшая до самых костей прохлада, поэтому Джек наведался на борт за шинелью Кроу и своим бушлатом и только после этого уселся возле одного из задних габаритных огней платформы, свесив с края ноги. Не прошло и пяти минут, как в руках пилота появилась сигара, и над рельсами заструился густой сизый дымок.

Поезд неторопливо полз по лесу и через полчаса

выкатился на открытое пространство. Равнина, по которой бежали пути, была, словно одеялом, укрыта туманом — он стал заметно более густым, влага и прохлада стали ощущаться в разы сильнее. Время от времени в пелене появлялись небольшие прорехи, в них Джек иногда замечал тусклые огоньки, скорее всего, каких-то небольших поселений. Подняв глаза, пилот увидел, что туман практически не перекрывал вид на небо, усыпанное звёздами, среди которых неспешно плыл растущий месяц. Джек не впервые видел эту картину, и каждый раз она вызывала у него одну и ту же реакцию: тяжёлый вздох, задумчивый взгляд и свербящее желание вновь вырваться из объятий атмосферы в космос.

— Мистер Лесли, — неожиданно раздался над платформой голос Дэниэла, — разве вы не должны сейчас спать?

— Кэп разрешил проветриться, Дэн, — ответил Стивен.

— Очень хорошо, сэр

Вскоре второй пилот присел рядом со своим напарником. Стивен был одет в куртку и шерстяную шапку, а в его руках Джек заметил гитару.

— Не спится, шкет?

— Не-а, — второй пилот пожал плечами.

— Давненько ты за неё не брался, — Джек указал сигарой на гитару.

Стивен улыбнулся, снова пожал плечами и принялся наигрывать блюз, удивительно удачно ложившийся на отбиваемый колёсами ритм.

***

Ночь и большая часть дня прошли без каких-либо происшествий. Куряги несли вахты, в перерывах между ними — предавались безделью и любовались видами вокруг. Железная дорога в какой-то момент начала петлять среди невысоких холмов, на склонах которых иногда виднелись каменные развалы и выход горной породы. Лесов не стало меньше, однако ни на горизонте, ни рядом с путями не наблюдалось тех же исполинских деревьев, что и возле побережья. В то же время гораздо чаще на глаза стали попадаться распаханные поля, пастбища и прочие следы сельскохозяйственной деятельности байлеров, а также разномастные поселения, от двух-трёх сбившихся друг с другом фермерских коттеджей, до посёлков, соразмерных с тем, что окружал особняк танессы Драмонд. Однажды поезд пересёк один из таких и, соответственно, проехал расположенную в нём пассажирскую станцию — «Балморал» ожидаемо привлёк внимание находившихся на перроне байлеров.

В обед на платформе со звездолётом появился Ланн и после приглашения со стороны Уолсли на чай поделился информацией, связанной с маршрутом следования состава, и свежими новостями. Ближе к вечеру поезд прибудет на узловую станцию, где и пробудет до утра: ожидалась очередная «чехарда» с прицепляемыми и отцепляемыми вагонами. Во время остановки капитана ожидало, как минимум, две встречи. В первую очередь о своем желании опросить Уолсли сообщил комиссар Рэс — чем именно это было вызвано, начальник поезда не знал, но среди Куряг родилось подозрение, что это могло быть связано с нападением на особняк Драмонд и сопутствующими ему событиями.

Затем Ланн странно улыбнулся и сказал, что помимо блюстителя закона слова капитана хочет услышать и Байла. Встретившись с непонимающими взглядами Куряг, начальник поездной бригады посмеялся и объяснил, что во время стоянки ожидается что-то вроде пресс-конференции. Новости об аварийной посадке и появлении кораблей группы Доусона разносились по освоенной части планеты со скоростью распространения радиоволн, при этом какого-либо внятного понимания того, что вообще происходит, ни у кого не было. О панике речи и не шло, однако байлерам нужна была хоть какая-то ясность, и единственным человеком, кто мог немного её внести, был Уолсли. Закончив, Ланн поблагодарил Куряг за чай, выдал комплимент в адрес врученного ему ранее табака и удалился в сторону вагона поездной бригады.

Поделиться с друзьями: