Мама в подарок
Шрифт:
Когда мы вошли в дом, Мишель, перепрыгивая через ступени, побежал вперед меня на второй этаж. Я же поспешила за ним, стараясь догнать резвого мальчугана. Но, повернув в сторону спален, неожиданно налетела на высокую фигуру герцога. Прямо врезалась в его грудь.
– Простите, мессир, я так неуклюжа! – воскликнула я, извиняясь.
– Я искал тебя, Дарёна. – Он придержал меня за локоть и тут же убрал руку.
Я даже замерла на миг, подняв на него глаза. Голос мужчины был вкрадчивым, глубоким. Де Моранси казался спокойным, что было редкостью в последние дни. Ведь Марту до сих пор не нашли, и я слышала, как он каждый день в кабинете распекал вассалов и слуг, обвиняя
Сейчас же на лице герцога читались искренние участие и дружелюбие, потому я решила позабыть о нашей неприятной «встрече» в спальне два дня назад и улыбнулась ему. Все же пока де Моранси не сделал мне ничего плохого.
– Мы с Мишелем гуляли, только вернулись, – заявила я приветливо. – Так тепло, даже и не скажешь, что до Рождества меньше двух недель.
– Как он сегодня себя чувствует?
– Замечательно. С утра съел всю кашу, и с добавкой. В саду мы играли с ним в салки, он бегал как угорелый. Мне кажется, он полностью поправился, ваше сиятельство.
– Это очень хорошо, – тихо ответил герцог, и его взгляд потеплел. – Вечером обещал заехать лекарь, проверить его.
Вот теперь я видела привычного мне Филиппа де Моранси, точнее, такого, каким знала его три последние недели. И не было у него сейчас черного стеклянного взгляда, как тогда в спальне, и он не рычал грубо и уничижительно. Сейчас он говорил спокойно и с достоинством.
– Надеюсь, лекарь подтвердит мои слова, что Мишель здоров.
– И я на это надеюсь, – ответил он и вдруг улыбнулся. Тепло, по-доброму, даже его глаза стали теплыми. Такого герцога я видела впервые. – Ты просто чудо, Дарёна. Если бы не ты…
Он замялся, как будто не решаясь продолжать, и это было удивительно. Мне казалось, что он всегда решителен и скор на действия и слова, но сейчас герцог был явно растерян и не мог подобрать нужных фраз.
Я отчего-то смутилась, нервно затеребила рукав. Решила исправить эту неловкую ситуацию и быстро спросила:
– Зачем вы хотели видеть меня, мессир? Спросить о Мишеле?
– Да. И еще одно. Пойдем сюда.
Он властно утянул меня в одну из пустынных комнат, чуть прикрыл дверь. Видимо, не хотел, чтобы слышали наш разговор.
– Я хотел сказать, – продолжал он, сглотнув ком в горле. Он настойчиво смотрел мне прямо в глаза, чуть склонив голову. – Точнее, поблагодарить тебя. Мои страшные боли, они почти прошли. Второй день хожу не хромая, и мое тело… чувствую, оно наливается здоровыми силами, как раньше, да и кашля совсем нет.
– Я так рада, ваше сиятельство.
– И все благодаря тебе. Если бы не ты, возможно, мне еще долго не удалось бы разоблачить Марту. – Я хотела ответить, но он остановил меня жестом, чтобы дала ему договорить. – И еще. В прошлый раз… тогда в спальне… я вел себя недостойно дворянина. Не понимаю, что на меня нашло. Точнее, подозреваю что. Потому хотел извиниться.
– Не надо извиняться, мессир, я уже все позабыла. Хотя да, вы вели себя гнусно.
– Именно. Знаешь, на меня иногда находит какое-то помутнение рассудка, точнее, темная энергия овладевает мной, и я становлюсь как будто другим человеком. Жестоким, злым, бессердечным, словно одержим темными духами.
– Неужели? – выдохнула я, как бы понукая его объяснить все более подробно.
Но герцога не надо было заставлять, он, похоже, сам хотел выговориться.
– Да. Это проклятье моего рода. Точнее, неприятная наследственность, доставшаяся мне от предков, – продолжал де Моранси, мрачнея. – Мои древние родичи еще тысячу лет назад были настоящими драконами-оборотнями, и их черная энергия передавалась из поколения в поколение. Но с
каждым новым наследником постепенно иссекала. Моему отцу и мне досталась лишь малая ее часть слава Богу. Потому иногда темные энергии, сидящие в моем существе, выливаются в неуправляемую жесткость, неудержимую похоть и желание насилья. Они вырываются в большой концентрации в некоторые моменты. Раньше я находил способ выпустить эту темную энергию, чтобы она не навредила окружающим, а сейчас…– А сейчас?
– Не могу это сделать. Последние полгода не могу, оттого что болен. Когда приступ начинается, я запираюсь в дальней башне в комнате под крышей. Но позавчера не успел туда подняться. Ты попалась мне на свою беду. Оттого я не сдержался и напал на тебя. Точнее, зверь, владеющий в тот момент мной, напал…
– Это очень печально, мессир. Это ваше родовое проклятье.
– Не переживай, Дарёна, в ближайшее время этого не произойдет. Приступы бывают пару раз в месяц.
– Вы успокоили меня, – улыбнулась я. – Значит, в ближайшие две недели мне не грозит опять оказаться с задранной юбкой на вашей постели.
Герцог вмиг помрачнел и хмуро вспылил:
– Я же попросил прощения. И шутить на эту тему не позволю. Думаешь, я рад, что тьма накрывает моей разум?
– Вряд ли рады, – вздохнула я. – Но знаете, ваше сиятельство, в вашем замке столько непонятного, загадок и тайн, что я уже сбилась со счету. То странные серебряные ванны, то родовое проклятье, которое завладевает вами раз в месяц, то чудовище, приходящее к вашему сыну.
А про себя еще добавила те тайны, которые уже разгадала: козни Мадлен и Барбары с горькой едой и продажный лекарь с лживыми диагнозами.
Глава 35
После слов о чудовище герцог помрачнел и тихо спросил:
– Удалось что-то выяснить про это чудище? Ты видела его хоть раз?
– Пока нет. Не видела, – удрученно вздохнула я. – Но, как и говорила, это не выдумки Мишеля.
– Ты уверена, Дарёна?
Герцог спрашивал так проникновенно и серьезно, словно был уверен в том, что я опять знаю больше, чем говорю. И явно не сомневался в моих словах. Это обрадовало меня. Казалось, де Моранси стал не только доверять мне, но и говорить со мной на такие темы, на которые не отваживался говорить ни с кем. Оттого я не хотела подвести его и потерять это доверие.
– Еще в первую ночь мне отчетливо показалось, что кто-то заходил с балкона в спальню мальчика. Там были следы. А позапрошлой ночью я видела тень и снова следы на снегу на балконе!
– Кто-то проникает в спальню через балкон?
– Да. Чтобы пугать Мишеля. Мне даже удалось проследить за этой тенью. Я погналась за ней, думала, что это злодей, изображающий чудовище.
– И что же? Ты догнала его? – спросил герцог, нахмурившись. – Не надо было этого делать, это опасно.
– Догнала, и никакой опасности, мессир, – вздохнула я удрученно, опуская глаза, мне было неприятно сознавать то, что я так сглупила. – Это оказался черный кот. Он живет в башне, в пыльном кабинете со старыми книгами. И он явно не чудовище.
Видя мое огорчение, герцог улыбнулся и прикоснулся к моей руке, пожал ее, желая приободрить:
– Не расстраивайся. Я знаю этого черного кота, он действительно живет в том кабинете. И он точно не причастен к приходам чудовища в спальню Мишеля.
Я удивленно посмотрела на ладонь мужчины, которая осторожно сжимала мой локоть, и он немедленно убрал руку. Мне даже показалось, что де Моранси хотел извиниться за этот жест, но вовремя сдержался и промолчал. Видимо, вспомнил, что я всего лишь рабыня, а он герцог и не обязан извиняться.