Пассажиры империала
Шрифт:
— Мы, кажется, решили говорить на ты?
Сюзанна низко нагнулась, и впервые в её голосе зазвучало радостное оживление.
— Грибы! Грибы!
Паскаля раздосадовал её интерес к грибам в такую минуту. Мельком взглянув на грибы, он злорадно заявил:
— Не трогайте этих грибов. Они ядовитые…
Но разве Сюзанну можно убедить? Она твердила: — Грибы! Грибы! У меня дома есть книга про всякие растения. Надо её захватить с собой.
Паскаль разъярился.
— Говорят же вам, они ядовитые!
Но Сюзанна покачала головой. Наверняка она полезет в свою книгу справляться. Паскаль принялся объяснять: это ложные
Сюзанна вскинула глаза на Паскаля. Каким она полна безмятежным спокойствием, только губки чуть-чуть поджала.
— А всё-таки это грибы, — сказала она. — Пусть ядовитые, а всё-таки грибы.
Странная логика у девочек. Паскаль смутно предугадывал, что это обстоятельство может в будущем очень усложнить жизнь.
На террасе, где дачники пили после обеда кофе, господин де Сентвиль поздоровался с госпожой Пейерон. Ясно было, что старику не безразлично присутствие в его замке хорошенькой женщины. Он теперь уделял своему туалету больше внимания, тщательно причёсывался и аккуратно подстригал бороду. Паскаль и Сюзанна, которой даёт советы Ивонна, чинно сидят за плетёным столом и играют в шашки; одной чёрной шашки не хватает, её заменили сухим бобом, обмакнув его в чернила. Пёс Феррагюс всё так же изумлённо, как в первый день, смотрит красноватыми глазами на крошечного, взъерошенного и рычащего Ганимеда.
— Ваш внук очень мил, — сказала госпожа Пейерон. — Кажется, и девочки это находят…
— Вот как? А он не очень шалит? Не надоедает вам? Он у нас весьма шумливый сорванец…
Так уж принято у вежливых людей — из скромности бранить своих близких родственников. О Паскале можно говорить что угодно, но шумливым его не назовёшь. Господин де Сентвиль продолжал:
— Он сейчас очень подурнел, просто урод — такой уж неблагодарный возраст… но со временем, надо полагать, выправится.
— Урод? — возмутилась Бланш Пейерон. — Знаете, если он похож на своего папу, то я предпочитаю не знакомиться с мосье Меркадье, — боюсь, как бы он не похитил моё сердце…
Господин де Сентвиль легонько покашливает.
— Нет, Паскаль весь в мою родню, на отца нисколько не похож.
Вот уж неправда! Паскаль похож на отца. Мальчик это знал и слушал разговор так внимательно, что не заметил, как Сюзанна, игравшая белыми, взяла у него выкрашенный боб и провела свою шашку в дамки. Шансы игроков резко изменились.
— Слушай, — шепчет Ивонна, — на твоём месте, я бы пошла вот сюда…
— Ну вот ещё! — негодует Сюзанна. — Ты зачем ему подсказываешь?
Господин де Сентвиль продолжал:
— Впрочем, вы скоро сами сможете в этом убедиться… Племянница с мужем сейчас в Париже, но скоро приедут к нам, — когда достаточно набегаются по магазинам, по театрам и наглотаются пыли… Через недельку оба будут здесь…
На свете много игр, целая уйма. Есть, например, крокет, но для него нужно втыкать в землю дужки и колышки, а кончится игра — выдёргивай их, чтобы ночью люди, проходя по террасе, не натыкались на них через каждые три шага. Есть кегли. Иной раз даже господин де Сентвиль удостаивает поиграть в кегли с внуком и девочками. Есть карты — старые, засаленные, истрёпанные, но они прекрасно могут ещё служить — играйте, пожалуйста, в манилью, в безик, в
жёлтую собаку, в рамс, словом, во что угодно. Есть шашки, гусёк, настольный бильярд, бочка с лягушкой. Но всё это не стоит игры в четыре угла, в прятки, в палочку-выручалочку, — словом, таких игр, где можно бегать до упаду.Три дня подряд, с утра до вечера, играли в палочку-выручалочку с таким увлечением, словно это был модный спорт. Носились как угорелые. Придумывали новые правила, даже изобрели несколько вариантов игры. Спорили до хрипоты, где можно прятаться. Не запретишь же Паскалю лазить на деревья. А прятаться на террасе слишком уж просто. Когда познакомились поближе, Сюзанна перестала возражать против игры в прятки, — первые дни она никак не соглашалась. Говорила, что здесь будет ужасно трудно искать, — место такое большое, столько тут разных укромных уголков. Надо ещё решить где можно, а где нельзя прятаться? Ну вот ещё — «нельзя»! И того нельзя, и этого нельзя, везде и всюду нельзя. У нас всё будет можно.
А как быть с Жанной?
— Ну что ж, возьмём и её для счёта, пусть она прячется вместе со мной, — сказала Ивонна. — Давайте считаться: «Курица на улице — крошки поклевала…» — Водить досталось Сюзанне. Она состроила кислую гримасу, но покорилась.
«Застукиваться» полагалось на крыльце. Как бьётся сердце, когда спрячешься за деревом, стоишь, затаив дыхание, а мимо идёт тот, кто водит. Но в начале игры всё дело портила Жанна: надо было притворяться, что не видишь её, а когда Сюзанна или Ивонна бежали «застукиваться», она семенила то за той, то за другой, и ужасно мешала.
— Ну её! — заявил Паскаль. — Она мне сестра, но я в этом не виноват.
В конце концов Ивонна сказала, что поскольку играют только втроём, — пусть двое прячутся вместе, а третий ищет. Сюзанна сначала не соглашалась. Но ведь и вправду скучно ждать, забившись в какой-нибудь уголок, а уголки эти могут оказаться очень далеко, особенно теперь, когда все ближние тайники уже известны. Так будет гораздо проще. Ну почему не согласиться? Сюзанна шепнула что-то на ухо Ивонне, и та смеялась, смеялась. На этот раз водить досталось Паскалю.
Что ещё эти девчонки придумали? Должно быть, заранее сговорились. Куда они забрались? В доме их нет, — в доме прятаться нельзя. Господи, до чего трудно играть с девчонками! Прямо весь изозлишься! Ведь обидно, что они тебя перехитрили. Всё время надо поддерживать своё превосходство, всегда обгонять их, думать обо всём… Ивонна бегает хуже Сюзанны, зато сколько у неё всяких выдумок, настоящий дьяволёнок, уж когда они с Сюзанной вместе… берегись!.. Где же они? В конюшне? Нет, там нет никого… Ах, вот что — они в хижине прабабки. Однако, если отворить дверь, они удерут через окно… Вижу вас, вижу! Поймал! Нет, — опять никого!
Кто-то бежит позади Паскаля. Он подбавляет прыти. Сюзанну не успел поймать, она уже «застукалась» у крыльца, зато поймал Ивонну.
— Где вы были, говори!
Да разве они скажут? Ни за что! Этот тайник им и в другой раз пригодится.
Из окна второго этажа на детей смотрит госпожа Пейерон и вздыхает. Всё утро она лежала не двигаясь, словно у неё мигрень. Чего ей, спрашивается, не хватает? Погода прекрасная. Всё идёт хорошо.
Сюзанна тянет Паскаля за руку, ведёт его к парку, но как только убеждается, что Ивонна не может их видеть, поворачивает обратно и с таинственным видом тащит его к сараю.