Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Кульминация событий нескольких последних дней вошла в свою завершающую стадию, довольно стремительно набирая обороты интриги. Все улыбались, делились впечатлениями, охотно диспутировали, как говорится, на злобу дня. Правда, оба доктора настойчиво уклонялись от расспросов, кивая в сторону графа Аливареса; дескать, из его уст скоро все услышите.

Сногсшибательная Мадлен Стрейд весело щебетала с элегантным Уоллесом; который сегодня заменил свой офицерский мундир на шикарный черный смокинг. А миссис Кармайн, заключив в объятия слезливую Сарру, произносила подобие извинительной речи, за инсинуацию своего ожившего трупа в спальной комнате.

Говорили все: кто сам с собой, кто друг с другом. Одна лишь Морлей, сквозь лорнет безэмоционально следила за происходящим, стараясь внимательно вглядеться в лицо каждого, кто принадлежал

к числу людей искусства. В ее претенциозном взгляде угадывалось присутствие некой тайны; будто она знает то, чего не знают остальные.

Вся суматоха и галдеж длились сравнительно не долго: Аливарес призвал всех к тишине; гости расселись по местам; матросы разлили по бокалам вино. Граф в последний раз брякнул вилочкой по хрусталю, и с неким пафосом принялся излагать необычную, весьма интригующую историю.

– Итак, господа!
– Он смочил горло вином, прочистил голосовые связки.
– Я сей же час намерен раскрыть тайну всего, что вам, любезные, довелось пережить не далее, как в протяжении нескольких последних дней. И полагаю, дней нелегких. О причине, побудившей меня устроить сей бесцеремонный экскурс в мир страха и мистических треволнений, осведомлены пока лишь некоторые из присутствующих, кто непосредственно принимал в этом фарсе участие.
– Граф коротко посмотрел в сторону Морлей.- Но! Вооружась минимумом терпения, об этом станет известно и всем остальным. Впрочем, не только об этом. Таким образом, я позволю себе приступить к изложению:

Ваш покорный слуга, является внебрачным сыном молдавского графа Бергану и его гувернантки Люсии. Во время родов моя матушка скончалась. Повивальная бабка, которая первой взяла новорожденного младенца на руки, прямо в хозяйской конюшне, сама нянчила графского отпрыска первые полтора года.

Однако, жена Бергану, каким-то образом разнюхав о моем существовании, пришла в ярость от гнева. В пылу ревности она дала распоряжение своим доверенным людям избавиться от неугодного ребенка. Гордая графиня не могла вынести тот факт, что блудный сын ее супруга находится рядом со своим отцом; который о нем знает и, вероятно, любит. К тому же я был живым напоминанием о его греховной связи. И вот, в ту страшную грозовую ночь, двое мужланов - оба работали на хозяйской бойне - явились в дом моей приемной матушки, дабы умертвить порочный отпрыск. Но та женщина, успев меня полюбить и привязаться, не на шутку взмолилась; к счастью ей удалось разжалобить убийц, а затем подкупить. Слуги графини не стали меня убивать. Они отнесли ребенка в лес, где располагался цыганский табор, и оставили кочевникам, пригрозив, чтобы те поскорее отсюда убирались; дескать, хозяин граф терпеть не может вороватых цыган и способен в любой момент спустить на них своих вооруженных слуг.

Таким образом, с божьего соизволения, цыгане стали моей второй семьей. Впрочем, свою жизнь в таборе я помню смутно. Мое тогдашнее малолетство не дает сейчас возможности восстановить в памяти всю картину цыганского детства. Я даже не помню людей, непосредственно заменивших мне родителей. Обрывки памяти лишь свидетельствуют о том, что мы много ездили, постоянно в дороге, неизменно полуголодные. Я запечатлел вечно грохочущие кибитки, запах сена и лошадиного пота. Помню; с такими же, как и я, детьми, клянчил на базарах деньги и еду. А иногда, меня посещают воспоминания, как приходилось за одну медную монету полдня плясать на рыночной площади. Вот таким невеселым образом пролетело три года детства.

Однажды, после длительного и весьма опасного форсирования скалистых гор, мы оказались в Мексике. И вот тут, в небольшом городишке Сан-Хосе, - он расположен между Кордельерами и Мексиканским заливом - произошла еще одна неожиданная, пожалуй, самая важная перемена в моей начинающейся судьбе. К тому времени мне шел пятый год. Вам, наверное, известно, что цыганские дети взрослеют гораздо быстрее остальных. Вот, ввиду этого я практиковал, равно как пляски на публике, так и мелкое воровство. Выудить из кармана рыночного ротозея кошелек, становилось для меня все более привычным делом. Но, как говорится, не все коту масленица. В один из очередных рейдов за добычей, я попался. Цыганчата, которые со мной промышляли, в испуге разбежались, а вот мне пришлось худо. Хозяин кармана, в который я так неосторожно залез, оказался на редкость жестоким негодяем. Ухватив с ближайшего прилавка тяжелое топорище, он принялся

методично избивать ребенка по всем частям тела; спина, ребра, голова. Излечивание маленького воришки производилось прямо на глазах у всего базарного люда. Даже брюзглолицый жандарм, лишь лукаво щурился поодаль, даже не соизволив вмешаться в незаконное издевательство. И возможно, мне не уйти бы оттуда живым, не заступись за меня один человек: которому я безмерно благодарен, и который стал для меня настоящим отцом. Он выкупил визжащего от боли мальчишку, заплатив при этом, последние деньги какие у него были; в результате чего вся семья осталась на несколько недель полуголодной.

Тут граф прервался, пригубил вина, обвел тяжелым взглядом внимавшую публику.

– Этим человеком, моим спасителем и моим настоящим отцом, является...
– он рукой указал на протирающего пенсне доктора.
– Антонио Ломонарес.

Недолго длилась тишина после сказанной последней фразы, ибо ее сменил нервный галдеж на повышенных тонах.

– Да, дамы и господа, я не Луиджи Аливарес, мое настоящее имя - Альфред Ломонарес... урожденный Барсстет Бергану.

А после этого признания лондонская знать и вовсе взбеленилась. Все так неистово чертыхались и негодовали, что казалось, этому неприглядному действию не будет конца и края. Однако граф спокойно подождал, а когда понял, что гул возмущений пошел на убыль, он пару раз властно рыкнул, тяжело шлепнул ладонью по столу, и теперь в более-менее сносной тишине продолжил:

– Я прекрасно понимаю, какие чувства вы испытываете к человеку, который вас заманил на шхуну путем обмана, да еще подверг жестоким испытаниям.
– Он искоса, на долю секунды взглянул на Засецкую: казалось, баронессу вот-вот хватит апоплексический удар.
– Но, тем не менее, я все же попытаюсь изъяснить причины своего поступка. А так же, смею сразу заверить, что никоим образом не имел преступных умыслов по отношению всех присутствующих.

Теперь рокот недовольства возобновился с прежним напором.

– Вот наглец! " ... причину своего поступка!?" Это не поступок, это подлый ПРОСТУПОК!
– Нервно выплескивала Засецкая обиды, руководствуясь словами отнюдь не принятыми в аристократических кругах.

Эскот, нервно жмурясь и злобно фыркая, отпускал в сторону графа такие испепеляющие взгляды, в которых читалось без труда: Режиссер готов разорвать Ломонареса на куски.

Остальные жертвы напряженного путешествия, в принципе, пока вели себя достаточно сдержанно. Видимо их устраивал уже тот факт, что остались живы, а длившийся несколько суток кошмар закончился.

– На данный момент, - граф повысил голос, - я являюсь владельцем шхуны "Святой призрак" и хозяином этого чудесного острова. Так же я властвую своим родовым замком в Молдавии, ибо нынче, довожусь единственным, живым потомком графа Бергану.

В Сан-Хосе мы жили крайне бедно: впрочем, как и большинство тамошнего населения. Частная докторская практика не приносила отцу никаких реальных доходов; все его пациенты были люди бедные и могли расплатиться, разве что, несколькими куриными яйцами, да парой маисовых лепешек. Жена Антонио умерла от укуса полевой гадюки еще до моего в семье появления, и кроме меня ему еще нужно было заботиться о двух своих дочерях. Одна из которых, в данный момент, находится среди нас.
– Сидящие за столом принялись недоуменно переглядываться.
– Правда, сейчас у нее другие имя и фамилия. Вам самим, должно быть, известно, что добиться артистической карьеры с латиноамериканским происхождением, особенно в Англии, крайне проблематично. И так господа, прошу любить и жаловать, начинающая актриса Мадлен Стрейд - моя сводная сестра и дочь Антонио Ломонареса.

Девушка откровенно засмущалась, и от этого сделалась еще прелестней. Остальные же действующие лица минувшего шоу, были не то, чтобы удивлены, но скорее возмущены и подавлены.

– Да тут целая шайка!!!
– С психом верещала Засецкая.

– "Шайка" - мягко сказано. Они же натуральные бандиты!
– Выразился Эскот. Он откинулся на спинку стула, сжимая кулаки до белых косточек.

– Отчасти, мои дорогие, вы попали в точку.
– Ломонарес развел руками.
– Всеконечно! Здесь действительно собралась компания нечистоплотных, в моральном разумении, индивидуумов. И ежели вы удосужитесь дослушать мое повествование, то смею надеяться, вам станет ясно, что ваши эпитеты, к вам подходят куда более точно.

Поделиться с друзьями: