Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запретный поцелуй. Тайна дебютантки
Шрифт:

– Спасибо, но он, увы, уже в курсе, что я была на забастовке, — вздохнула она.

– Эх, мисс Фостер. Надеюсь, его светлость не слишком ворчал.

– Не волнуйся, — отмахнулась Сильвия. — У меня был отвлекающий манёвр. Берти, познакомься: леди Кристель Лефевр. Думаю, она теперь у нас частый гость.

– Добро пожаловать, миледи, — учтиво поклонился тролль.

– Знаешь, — продолжила Сильвия, обращаясь ко мне. — Часть денег, выделенных отцом на моё приданое, я когда-то потратила на строительство школы в деревне троллей. Совет старейшин в деревне оказались настолько благодарны, что отправили мне в услужение Бертольда. Папа не смог отказаться — для них

это было бы позором. Вот и оставил Берти жить в поместье.

Я рассмеялась, удивлённая ещё одной неожиданной деталью биографии этой энергичной молодой дамы.

Неожиданно в библиотеке раздался тихий шелест, и что-то маленькое, яркое и шумное стремительно влетело в комнату. Это «что-то» оказалось феей. Она была размером с чайную чашку, но, несмотря на миниатюрные размеры, выглядела внушительно. Пухленькая фигурка в переливающемся платье, лёгком, как лепестки цветов, и крошечные перламутровые крылышки, которые трепетали с такой скоростью, что издавали едва уловимый свист.

Фея замерла в воздухе, едва не врезавшись в люстру, осмотрелась и захихикала.

– Ой, я пропустила что-то важное? — произнесла она, звенящим голоском. — Летела, как только услышала в кухне, что у нас гостья. Когда последний раз господин приводил сюда молодых дам? Никогда! Вот и как я могла такое событие пропустить?

Я лишь моргала, ошеломлённо глядя, как фея спикировала вниз и плюхнулась прямо на край стола, отчего пустая ваза слегка покачнулась.

– Это Флорибелла, — устало пояснил тролль. — Она... э-э... консультант по магическим недоразумениям.

– Берти! — возмутилась Флорибелла, делая драматический жест своей крохотной ручкой. — Я не просто консультант, а настоящий профессионал!

– Фло, нам сейчас некогда, — Сильвия подняла ладонь, останавливая дальнейшие протесты. — Давай чуть позже я отвечу на все твои вопросы, хорошо?

Фея недовольно фыркнула, но милостиво согласилась. Она упорхнула на пол, уютно устроилась на одной из подушек, потянула к себе хвост кота, как будто это было тёплое одеяло, и прижалась к его боку. Котик, казалось, не возражал. Он лениво приоткрыл один голубой глаз, окинул фею равнодушным взглядом и вновь закрыл его. Флорибелла довольно вздохнула, зарылась лицом в мягкий мех и через несколько секунд уже громко и фальшиво храпела.

Мисс Фостер подошла к одному из книжных стеллажей, нащупала скрытый механизм и потянула за него. С тихим скрипом в стене открылся потайной проход.

– Прошу, — она кивком пригласила меня внутрь.

Я шагнула в небольшое душное помещение. При тусклом свете лампы стало видно, что стены увешаны схемами, газетными вырезками и записями. На столе стояли колбы и пузырьки с жидкостями разных цветов.

– Это моя маленькая лаборатория, — пояснила Силь, разложив передо мной папку с бумагами. — Когда девушки с фабрики обратились в мой благотворительный фонд, я сразу поняла, что дело серьёзное. Их болезнь выглядела странно, и я начала расследование. Выяснилось, что на фабрике используют вредные химикаты. Эти вещества попадают в краску и буквально убивают людей.

Её глаза горели праведным гневом.

– Сильвия, это невероятно, — произнесла я, пытаясь осознать масштаб проделанной работы. – Ты…большая молодец.

Сильвия собрала бумаги в аккуратную стопку, задумчиво склонив голову.

– К сожалению не все так думают, особенно представители правопорядка произнесла она. – К тому же владелец фабрики оказался слишком влиятельными, я имею в виду настоящий хозяин, а не то подставное лицо, имя которого указано в официальных документах. Девушки с помощью адвоката моего фонда подавали

в суд, фабрику действительно оштрафовали, на такую смехотворную сумму, что бедняжкам даже на оплату медицинских услуг не хватило. Всё, что мы успели проделать за столько времени, оказалось абсолютно бесполезно! И тогда я поняла, чтобы победить гидру нужно, отрубить ей голову.

– Кто именно? — спросила я.

Сильвия пристально посмотрела на меня, затем вздохнула:

– На сегодня всё, Кристель. Я уверена, ты устала. Почему бы тебе не остаться на ужин?

– Я бы с радостью, но боюсь мои близкие будут переживать за меня, если я в ближайшее время не вернусь домой.

В этот момент в коморку влетела Флорибелла.

– Силь, его светлость повсюду тебя ищет, — заявила она, игриво крутясь в воздухе. — И, похоже, он зол.

Фея подлетела к одной из колб с розовой жидкостью и заглянула внутрь. Вдруг со дна поднялся пузырёк и с громким хлопком лопнул прямо ей в лицо.

– Фу, гадость какая! — фея зашипела, отплёвываясь.

– Нам пора, — резко сказала Сильвия.

Мы поспешно выскочили в коридор, в тот самый момент, когда в библиотеку вошёл Эйден. Тролль почтительно поклонился, кот лениво зевнул, а я, к своему удивлению, поймала себя на мысли, что мне начинает нравиться это необычное семейство вместе с их домочадцами.

– Пойду распоряжусь насчёт ужина, — быстро произнесла Сильвия и, избегая расспросов, поспешно сбежала.

Эйден подошёл ближе. Его лицо оставалось спокойным, но в глазах играли лукавые искорки.

– Не против немного прогуляться?
– его пальцы были тёплыми и крепкими, когда он взял меня за руку. Мы вышли из библиотеки и оказались перед винтовой лестницей в одной из ниш коридора. Поднимаясь всё выше, я чувствовала, как моё сердце начинает биться быстрее. Наконец мы вошли в оранжерею с мозаичным потолком. Стёкла переливались яркими узорами, пропуская мягкий свет заката. Он играл на стеклянных поверхностях, словно отражая магию уходящего дня. Всё вокруг утопало в зелени: виноградные лозы устремлялись к потолку, яркие цветы наполняли воздух сладким ароматом, а среди клумб сверкали красные ягоды клубники — словно драгоценные камни. Без волшебства здесь явно не обошлось.

– Здесь любила бывать моя мама, — произнёс Эйден, его голос звучал тихо и глубоко. — После её смерти я сохранил это место в память о ней.

– Значит, оно помнит много радости, — прошептала я. — И теперь я рада разделить эту радость с тобой.

Эйден улыбнулся, и я поняла, что настало время откровенного разговора.

– У тебя вероятно много вопросов, но я даже не знаю, с чего начать, — задумчиво начал он. — У моей матери была младшая сестра, Тереза. Умница, красавица и любимица моего деда, барона Фостера. Семья не блистала богатством, но благодаря необычайной красоте сестер их представили ко двору, ведь такие девушки украшали королевский бал дебютанток, словно самые прекрасные розы королевства. Всё шло хорошо, пока не случилось трагедия.

Эйден замолчал, будто собираясь с мыслями.

– Моя мать вышла замуж за герцога Хардинга, моего отца, а вот Тереза... Она забеременела, не будучи замужем. Случился невероятный скандал. Дед был в ярости и выгнал её из дома. Тереза обратилась за помощью к моей матери. Та, несмотря на запрет отца, приютила её. Но… тетя умерла при родах, а дедушка, не выдержав всех потрясений, вскоре тоже скончался.

Эйден опустил голову, его голос стал тише.

– Ребенка, а родилась девочка - назвали Сильвией. Родители воспитывали её как свою дочь, но на ней всегда лежала тень незаконнорожденной.

Поделиться с друзьями: