Зарубежная поэзия

ЖАНРЫ

Популярные авторы

Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, — литературный перевод Комаров Александр Сергеевич
8.33
рейтинг книги
«Then hate me when thou wilt; if ever, now» William Shake peare Sonnet 90 «Say that thou did t for ake me for ome fault» William Shake peare Sonnet 89 Po ter © 2020 Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 90, 89» Po ter 2020 © Swami Runinanda: «Sonnet 90, 89 by William Shake peare. William Cecil, 1 t Baron Burghley» ________________________________ Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда ****************** Некогда…
Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
6.25
рейтинг книги
}Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, — } перевод Свами Ранинанда} ************** Portrait of a gentleman, aid to be Edmund Spen er (1552-99), the Kinnoull Portrait 1590 Engli h School Cover book }2021 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet }14, 101» Po ter }2021 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet }14, 101» William Shake peare Sonnet 14 «Not from the tar do I my judgement pluck» William Shake peare Sonnet 101 «O truant Mu e, what hall be thy…
Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
5.00
рейтинг книги
Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда *************** Po ter 2022 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet 88, 111» Portrait of Henry Wriothe ley, 3rd earl of Southampton by an unknown arti t after by Daniel Myten , c. 1618 | National Portrait Gallery, London. William Shake peare Sonnet 88 «When thou halt be di po ed to et me light» William Shake peare Sonnet 111 «O for my ake doe you wi h fortune chide» _______________…
Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
5.00
рейтинг книги
Впрочем, поэт уже в зрелом возрасте испытывал чувства, словно дежавю из далёкого прошлого порывы любви к той юной особе, дочери Анны Болейн, которая была старше его на целых 17 лет, когда, будучи в опале и находясь на грани гибели по воле провидения немыслимым образом была вознесена высшими силами на престол, став новой королевой Англии, заменившей Марию! Фокусируя внимание читателя на необычайно выразительном сонете 53, хочу выделить важнейшую деталь, которая по определению критика Джорджа…
Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда
9.69
рейтинг книги
образом. Элизабет Харвэй (Elizabeth Harvey), как исследователь творчества Шекспира предположила: «Многие исследователи творчества драматурга и поэта предполагают, что Уильям Шекспир был под влиянием воображаемого образа женщины при написании серии сонетов «Тёмная Леди». При переводе и анализе сонетов 145 и 127 мне, как исследователю творчества великого драматурга был предоставлен очередной шанс углубится в историко-поэтическое наследие и найти ответ на вопрос, кто же на самом …
Полумрак
5.00
рейтинг книги
Рильке Райнер Мария «Никто из них (поэтов начала века), пожалуй, не жил тише, таинственнее, неприметнее, чем Рильке. Но это не было преднамеренное, натужное… одиночество, вроде того, какое воспевал в Германии Стефан Георге; тишина словно бы сама ширилась вокруг него… он чуждался даже своей славы… Его прошли, не подозревая, что это поэт, и притом один из величайших в нашем столетии…». Стефан Цвейг о Рильке, «Вчерашний мир» (1941) Рильке Райнер Мария [Rilke, 1875—1926] – один из крупнейших немецких…
В полночных звёздах правды нет. Избранное
5.00
рейтинг книги
Штабная история Эта песня стара, как холмы и ручьи, Как свет и как темнота, И ещё эта песня стара, как мои Неоплаченные счета. Субъект по фамилии Дж'eнкинз, по имени Артакс'eркс Был в армейской конторе, так сказать, мелкий клерк-с. Но субъект по фамилии Дж'eнкинз, сия канцелярская тля, Был замечательный тенор и брал даже верхнее «ля». В пивную сбег'aл со службы (благо – недалеко). На стрельбах во время учений пули слал «в молоко».…
Сезимдер карыбайт
5.00
рейтинг книги
– Сен эмнеге менин дептеримди уурдап аласы, сурабайт беле? – деп жини келген Кумарб аны жонго бир муштады. – Сурабаса эмне болмок эле? – Сурашы керек болчу, эгер дагы ушинтсе крс бирди, – деп дагы бир муштады. – Эмне чабасы? – мрбек Кумарбн тртп ийди. – Сени тарбиялаш керек, болбосо жанда жок тентек болуп кетти! – Сен тарбиялайт беле мени, оозуду жаап калчы! – Ата-эне болбосо биз тарбиялайбыз да, апамды болсо укпай баратасы, анан кимди угасы ыя? – деп Кумарб аны карысынан чымчып алды. –…
О любви
5.00
рейтинг книги
все пиво отравлено а кап. пошел ко дну вместе со штурманом и коком и парус у нас хватать некому а Н. – вест рвал полотнища как ногти с ног и шкивал нас как ненормальный рупор надсаживался а между тем в углу какой-то гаденыш имел пьяную потаскуху (мою жену) пыхтел и пыхтел как ни в чем не бывало а кошка все глядела на меня и лазила по кладовке средь громыхавших блюд расписанных цветками и лозами пока я не решил что с меня хватит не взял тварь эту и не вышвырнул ее за борт. …
Луна и Смерть
5.00
рейтинг книги
Книга стихов Баллада морской воды Эмилио Прадосу (ловцу облаков) Перевод Анатолия Гелескула Море смеется у края лагуны. Пенные зубы, лазурные губы. – Девушка с бронзовой грудью, что ты глядишь с тоскою? – Торгую водой, сеньор мой, водой морскою. – Юноша с темной кровью, что в ней шумит не смолкая? – Это вода, сеньор мой, вода морская. – Мать, отчего твои слезы льются соленой рекою? – Плачу водой, сеньор мой, водой морскою. – Сердце, скажи…
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений
5.00
рейтинг книги
Чтобы легче понять среду, в которой жил и творил поэт, необходимо рассмотреть обстоятельства его жизни, особенно ранние годы, проведенные в Неаполе. Сразу оговоримся, однако, что в биографии Боккаччо много белых пятен и спорных моментов, а особое внимание, разумеется, будет уделено стихотворному наследию автора. * * * Джованни, внебрачный сын флорентийского купца и француженки, родился предположительно в Париже, 16 июня 1313 года. Имя его матери неизвестно, однако по ряду признаков можно полагать,…
Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар
5.00
рейтинг книги
5 Раз ты стал отправной точкой Поэмы, То коли умножается – это ты ее приумножил! Если ты так хочешь – так хочет Бог, Исполняет Истинный желания набожных. В прошлом ты был тем, кто « был для Бога », Смотри – пришла награда « был Бог [ для него ]»! [9] Поэма исполнена тысячи благодарностей тебе, С молитвой и благодарностью она воздела руки [10] . 9 Аллюзия на хадис ?? ??? ??? ??? ???? ?? («Кто пребудет для Аллаха, пребудет Аллах для него»); цит. по [Маснави 2007, с. 142,…
Вольные переводы
5.00
рейтинг книги
И. Бродский в своей Нобелевской лекции в 1987 году отмечал: «Человек принимается за сочинение стихотворения по разным соображениям: чтобы завоевать сердце возлюбленной, чтоб вы разить свое отношение к окружающей его реальности, будь то пейзаж или государство, чтоб запечатлеть душевное состояние, в котором он в данный момент находится, чтоб оставить – как он думает в эту минуту – след на земле… Пишущий стихотворение пишет его потому, что язык ему подсказывает или просто диктует следующую строчку……
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
5.00
рейтинг книги
Книга рекомендована к печати Ученым советом факультета МЭиМП НИУ Высшая школа экономики Издательство АЗБУКА ® Поэзия бренного мира В эпоху сурового правления сёгунов династии Токугава после затяжных междоусобных распрей на Японские острова впервые пришел благословенный мир. Стремясь оградить чистоту национальной морали от пагубных влияний Запада, властители страны огнем и мечом искоренили христианство, изгнав испанских и португальских миссионеров, а заодно уничтожив несколько десятков…
Poems in English: about everything
5.00
рейтинг книги
Open pace here – teppe far, Open pace here – love big. There are immen e open pace , Here the hou e of the people, our home. About ea on The fall at un et i fine ummer, the fall a wind ru tle I fine. It i fine and loved, Re t and ilence, re t and ilence. In a unlight decline, Everything wither , everything burn . Leave are fine fall down, they land to u cover the Carpet. Tree ru tle, fall down leave , the tream – the pranki h, the mall child Ru tle…
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
5.00
рейтинг книги
Составление, перевод, статья и примечания Александра Долина Издательство АЗБУКА ® Японская поэтическая традиция Со времен глубочайшей древности поэты Японии не уставали воспевать терпкую горечь бытия, непостоянство бренного мира, печаль одиночества, хмельное забвение, красу распускающихся и опадающих цветов, багрянец листьев по склонам гор, мерное журчание потока, лик осенней луны. Шли века. Сменялись династии, перемещались столицы, в кровавых битвах истребляли друг друга воины, вещали…
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена
5.00
рейтинг книги
Уже в XVII веке уровень грамотности по стране и особенно в больших городах достиг небывалых высот. Подавляющее большинство городского населения не только умело читать и писать (используя сложную скоропись и кодированную азбуку хэнтайгана ), но также свободно ориентировалось в классической и современной литературе. Большие издательские дома (например, Цутая) и мелкие частные издательства стремились обеспечить читателя литературой на любой вкус. На книжном рынке появились сборники фольклорных рассказов…
Хвала отчаянию
5.00
рейтинг книги
Теперь, когда слава поэта и его имя в пантеоне лучших из лучших бесспорны, часто говорят, что он родился не в то время и не в том месте. В подобном утверждении нет ничего, кроме непонимания сути поэзии Крамера (да и поэзии в целом). Если бы Крамер прожил благополучную жизнь, он обречен был бы не состояться как поэт. По сходному поводу другой эмигрант, Иван Елагин, писал: Что всякого горя и смрада Хлебнешь ты сполна, Что сломана гроздь винограда Во имя вина. Именно благополучия в жизни…
Избранные стихотворения
5.00
рейтинг книги
Существо стихов Целана – не в метафорической или интеллектуально-игровой ценности, а в том, что именно поэт подразумевает, что стоит «за тактом», в том, на что указывает акт судьбинной спонтанности стихотворения. Читатель может почувствовать смысл и сверхсмысл ситуации. Скорее сразу второе, потому что первый зачастую неявен или слишком зыбок, подобно смыслу орнамента. Разумеется, переводчик поэта вовсе не являет сознательного желания фантазировать, или «вступать в диалог», или сочинять вариации на…
Любимые стихи
5.00
рейтинг книги
Лишили Джона ног, Потом, связав в снопы, гурьбой Свезли его в острог. С восходом солнца, бросив в тень, Дубасили  цепом; Едва живого  целый день, Терзали сквозняком. Канаву тёмною  водой, Залив  по самый край, Кунали Джона с головой: – Тони, иль выплывай. Лишь выплыл, взяли  в оборот, Чтоб вновь и вновь страдал. Когда бросали  взад – вперёд, Бедняга чуть дышал. Потом, чтоб закрепить успех, Сжигали до костей, Но мельник был страшнее всех - Растёр между камней.…
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
Черный маг императора
5.00
рейтинг книги
— Ты можешь вернуть меня к жизни? — спросил я. — Не совсем… Но в моих силах не дать умереть тебе в полной мере… Кто знает, возможно когда-нибудь ты найдешь способ и силы вернуться к жизни. Нет, похоже я все-таки спятил и выслушиваю всякую бессмыслицу. Как можно не дать умереть, но не вернуть при этом к жизни? Все это лишь мой предсмертный бред… * * * Два года спустя. Российская империя. Высшая школа магии «Китеж». Кабинет директора школы. В небольшой комнате,…
Неудержимый. Книга XIII
5.00
рейтинг книги
- Вот шутники, - и Пауло запустил самолетик. И вот, как будто ночь наступила, а потом, он открыл глаза и увидел, что летит на самолёте. Впереди штурман самолета, какой-то человек, одетый в красный костюм. Сзади на спине было написано «проводник в пятое измерение». Пауло посмотрел в окно самолёта, в котором было только два пассажира - он и этот пилот, и внизу он увидел землю. Мы летим, - подумал Пауло, но ка и спросил пилота где я. - Мы летим в пятое измерение, в страну алхимиков. - Зачем?…
Душелов
5.00
рейтинг книги
Оторвавшись в очередной раз губами от члена, она встала на ноги, сделала несколько шагов назад и улеглась спиной на кровать, став стягивать с себя обеими руками трусики. Я, не медля, стал помогать ей, и уже через какие-то несколько секунд, предварительно немного поигравшись рукой с её киской, мы, под её нескончаемые сладострастные стоны, стали полностью едины. И хоть для начала я двигался медленно и размеренно, давая ей привыкнуть ко мне, но уже в этот момент мне до ужаса сильно хотелось «работать…
Пехотинец Системы
5.00
рейтинг книги
- Вот шутники, - и Пауло запустил самолетик. И вот, как будто ночь наступила, а потом, он открыл глаза и увидел, что летит на самолёте. Впереди штурман самолета, какой-то человек, одетый в красный костюм. Сзади на спине было написано «проводник в пятое измерение». Пауло посмотрел в окно самолёта, в котором было только два пассажира - он и этот пилот, и внизу он увидел землю. Мы летим, - подумал Пауло, но ка и спросил пилота где я. - Мы летим в пятое измерение, в страну алхимиков. - Зачем?…
Ваше Сиятельство 8
5.00
рейтинг книги
— Что слишком? — кончиком пальца я обвел ореол ее возбужденного соска. — Стала слишком развратной. Это не божественно. Такое я никогда не делала Ориону, даже на ум не приходило. И самое страшное, что мне это начинает нравится, — произнесла она, поглядывая на меня через приоткрытые веки. — Бери пример с Афродиты. Зачем отказываться от того, что тебе нравится? Ну Арти… — я опустил ладонь ниже, с ее живота на лобок. Еще ниже, лаская пальцем щелочку, в которой, наверное, до сих пор было жарко от…
Чехов книга 3
6.00
рейтинг книги
Ночная гостья Снаружи лил дождь и раздавались раскаты грома. Молнии освещали пространство и даже плотные шторы не спасали от частых вспышек. — Крыша вполне может оказаться худой. Того и гляди дом водой зальет, — бурчала Любовь Федоровна, с опаской поглядывая на потолок. — Осмотрите чердак, чтобы убедиться в этом, — флегматично предложил я, отпивая свежий заваренный чай. — Сейчас? — глаза женщины расширились. — В грозу? — В чем сложность? — удивился я. — Или вы можете промокнуть? …
Газлайтер. Том 14
5.00
рейтинг книги
На улице вой Ратвера еще громче. Я оказываюсь за корпусом. Бегом огибаю здание, по пути связываюсь через мыслеречь с Дубным: «Ну что там?» У бывшего легионера-дроу задача проста: следить за Ратвером на расстоянии и не ввязываться в бой. «Оборотень проломил ворота и сразу же угодил в „вакуумки“, — тут же отвечает Иван. — Затем еще активировались огненные мины. Прикинь, шеф, он наступил в каждую мину! Все десять сработали! Везунчик, хе!» «На нем ни царапины?» «Как сказать… Он обратился в…
Легат
6.73
рейтинг книги
Интерлюдия. Ведьма Когда она взошла на Стену Прометея, уже светало. Наблюдательный пункт был в спешке оставлен Легионом, всюду виднелись следы боя – темные пятна крови, мертвые тела, разбитая чадящая техника. Высадка с тыла и стремительный бросок позволили взять титаническое укрепление с ходу. Огромную роль в ночной битве сыграли крылатые стазы Бина Ши, захватившие несколько плацдармов и блокировавшие вражескую воздушную поддержку. Атака оказалась полной неожиданностью для легионеров, измотанных…
Черный Маг Императора 9
5.00
рейтинг книги
Так оно и вышло. К тому времени, когда мы добрались до клетки, ворон уже был там. Он сидел прямо на ней, так что сложно было его не заметить. Завидев меня, он начал хлопать крыльями и защелкал клювом, будто был недоволен тем, что я так долго шел. — Да ладно, не бухти, — сказал я ему, усаживая птицу внутрь клетки. — Половина девятого всего. Еще немного и будем в гостинице. Я вызвал такси и пошел в сторону дороги. Ох и денек выдался… Давно я уже столько не ходил. Последний раз я так вымотался,…
Бастард Императора. Том 7
5.00
рейтинг книги
Славка тоже оглянулся и его лицо побагровело. К ним вновь бежали люди. И судя по их виду — они явно не союзники. Он поднялся, призывая копья. — Маша, держи его в сознании любыми способами! Сейчас я здесь разберусь, и мы побежим в больницу. Восемь человек. Славка глубоко вдохнул и слегка присел. Даже если ему придётся умереть здесь и сейчас, он обязан доставить Максима в больницу. Враги приближались, уже активируя техники и в этот момент позади них появились две стремительные фигуры. Мгновение,…
Неудержимый. Книга XXIII
5.00
рейтинг книги
– Лорд Фэлиасс Рейхар занимает весьма значимое место при дворе Его Величества Норвуда, – начал Дарвурд, первым не выдержав моего показательного притопывания, – он фактически отвечает за всю внешнюю политику Теорсии. Без его участия не проходят ни одни мало-мальски важные переговоры… Ого, какого высокого полёта птицу занесло в наше захолустье, знать ещё бы каким ветром… – Его понизили до гонца и теперь он доставляет послания в самые глухие дебри королевства? – Аэрита, успокойся. Ты отлично держалась.…
Чужое наследие
8.47
рейтинг книги
* * * Пузырь перевалил через невидимую точку и начал резко набирать скорость. Восприятие вопило, что они падают с огромной высоты и сейчас куда-то врежутся, но ощущение опасности молчало. «Так и должно быть, все нормально, нечего бояться», — повторял себе Алекс, мысленно желая, чтобы под рукой оказался какой-нибудь поручень. Прошло несколько томительных минут, неожиданно молочная пелена за границей пузыря резко потемнела, а через мгновение его стенки лопнули, и Алекс очутился в пространственном…
Убивать чтобы жить 4
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 УЧЖ
Да, он был Избранным, лучшим воином Лирдагов, но разогнанный метаболизм сожрет его изнутри за неполные пятьдесят лет и, к началу новой войны он будет небоеспособен. Его собратья массово ложились в анабиоз, чтобы войти в строй по мере надобности, однако Сссазу уже был стар. Пятьдесят лет активных действий — для полноценной межзвездной войны — это очень мало. Люди сопротивлялись почти две сотни лет, при том, что Лирдаги уже точно знали с кем имеют дело и атаковали сразу превосходящими силами одновременно…
Сводный гад
5.00
рейтинг книги
Глава 1 — Компромат Тренировка на сегодня закончена, но мы не спешим с пацанами расходиться. Валяемся на матах. — Иван, не забудь, что у тебя сегодня важная встреча, — проходит мимо нас тренер. Забудешь тут. Вроде взрослый уже, а внутри трясeт как ребёнка. — Яшин… Ну чего не рассказываешь? — толкает кулаком меня в бедро Марат. — Да что-то не знаю… Душно мне от этого как-то. Хреново. Лучше бы я и не знал про него, — обнаженно дрожит мой голос. — Отец же, ты чего? — присаживается…