Шесть с половиной ударов в минуту
Шрифт:
Сигнал поступил, когда там поднялся шум. А вот и наш черёд. Второй отряд ворвался на территорию людей. Раненым удалось отвлечь служителей, и нападение здоровых и более опытных Спустившихся пришлось им не по нраву. Когда они поняли, в чём дело, пятеро церковников уже были безжалостно зарезаны. Спустившиеся разбежались по площади в поисках неприятелей. Надо отметить, что защитники людей, воины из Риндожи, довольно быстро перегруппировались и направили мечи на более опасного врага. Помимо них я заметила разноцветные плащи каких-то других орденов, но разбираться было некогда. Одного служителя я зашвырнула прямиком в костёр и не позволяла ему подняться, пока он не сгорел. А второму попавшемуся на пути сзади перерезала горло. К убийству церковников привыкла давно и сожалений не
Гаррела с нами не было. Он в драку не полез, ну и ладно. В то время как Спустившиеся метались по лагерю в поисках врагов или сражались с воинами Риндожи, я пыталась найти Королеву. И за забором из брёвен, увешенным какими-то оберегами, заметила белоснежные ткани. Подпускать меня ближе не намеривались, так что на дорогу вышел солидного вида воин Риндожи. Его мощная грудь часто поднималась и опускалась от тяжёлого дыхания, а с волнистых волос капал пот или кровь. Очевидно, он успел убить немало Спустившихся за пять минут нападения, о чём сообщали багровые лезвия двух топориков. Один он метнул в мою сторону, и я по привычке уклонилась вместо того, чтобы отбросить его силой мысли. Мужчина уже нёсся в мою сторону, готовясь покромсать. Не без усилий я запрокинула его тушу, и в падении служитель изловчился и метнул в меня второй топорик. Едва не поймала его животом, но тело само рвануло вправо. От резких движений закружилась забинтованная голова, и начало тошнить. К моему везению, на воина Риндожи, уже поднявшегося и обнажившего меч, набросился Спустившийся, и они закружились в смертоносном танце.
Для создания большей суматохи я коснулась палатки, запустив по ней голодные огоньки. Пусть обе стороны увидят белое пламя: служителей это приведёт в ужас, и они подумают, что Королева освобождена, а Спустившихся серебристый огонь подбодрит. Я подожгла ещё одну палатку и часть бревенчатого забора. Он казался сплошным, или ворота сливались со стеной. Не стала тратить время на поиски входа и создала его сама. Брёвна затрещали и попадали за секунды, и образовалась значительная брешь. Наперерез мне кинулся служитель. Я думала, что отправлю его в огонь, но мужчина лишь пошатнулся. Опять кто-то из сильных адептов Лангзама или На-Ла! Я отступила на шаг, наблюдая, как служитель перегоняет что-то из ладони в ладонь. А потом дошло, что раз не выходит передвинуть человека в пламя, то нужно сделать наоборот. Силой мысли я запустила в мужчину горящую деревяшку, затем ещё и ещё. По мне от жара и напряжения тоже забегали солёные ручейки. Служитель отпрыгнул назад, но вторым поленом его задело. Он отделался шишкой, правда, град полыхавших предметов уже было не остановить. Я забросала его поленьями и ступила за целый забор, пока ещё кто-нибудь не захотел помешать мне.
Это и впрямь оказалась тюрьма для Сат’Узунд. На посыпанной порошком земле были начертаны символы, на которые я не осмелилась ступать, и из сбитых кольев в центр шли золотые цепи. Королева сидела на коленях, и взглянуть на неё было страшно. Вся оплетена золотыми цепями, проходившими даже сквозь её тело. Правая рука была вырвана. Голова опущена на грудь. Я позвала Сат’Узунд, но она не отреагировала. От разлитой магии света у меня щипало в глазах и ноздрях.
Если тюрьма предназначалась для бессмертного, то и я ничего тут не сделаю. До золотых цепей даже дотрагиваться больно, а символы на земле, наверняка, лишат меня сил. Нужны Спустившиеся другого уровня, а ещё лучше…
Я обернулась к лагерю и поискала взглядом.
– Эй, ты!
– я позвала волочившего труп Спустившегося, однако он не услышал. Тогда силой заставила его повернуться в моём направлении. До парня дошло, что от него что-то требовалось.
– Как твоё имя?
– Вигиртос.
– Хочешь стать героем, Вигиртос? Приведи сюда Гаррела Лонденола! Срочно! Возьми с собой кого-нибудь. Если тебя убьют раньше, я не дождусь помощи.
Спустившийся бросил мёртвеца и побежал к лесу, откуда пришёл наш отряд. А я вернулась к рассматриванию символов. Возможно, получится затереть их деревяшками? Покусывая ноготь, прошлась вдоль магической ловушки. Ещё раз обратилась к Королеве, но Сат’Узунд оставалась подвешенной за ниточки
куклой.– Правда, красивое зрелище? И пугающее.
Я повернулась к тучному мужчине с редеющими рыжеватыми волосами и такими же ржавыми усами. Его лицо показалось мне смутно знакомым, а самым впечатляющим был… его фиолетовый кафтан.
– Лидер ордена Фассето, - выпалила я, а перед мысленным взором сама всплыла картина: Саратох Монтоги беседует с этим человеком на площади.
Мужчина вздрогнул и улыбнулся.
– Мы знакомы? Так приятно, что меня узнают даже среди демонов.
– Не обольщайтесь. Я помню, как ваш орден пылился в одном задрипанном городишке на юге, - рассмеялась я, надеясь за унижением скрыть растерянность.
– Вы же младший орден! Кто доверил вам сторожить Королеву?
– Ого, какие подробности! Я всё же польщён, - мужчина поклонился.
– То, что ты вспомнила, было так давно. С тех пор много воды утекло, и мы уже не младший орден.
– Вы же мошенники!
– Откуда такие сведения?
– на этот раз рассмеялся лидер Фассето.
– Уважаемая, вы удивляете меня! Я не ожидал от вас таких изречений! Думал, сейчас мне наконец-то посчастливится лично познакомиться с дочерью Короля, представиться, рассказать о себе… с приукрашиваниями, конечно же! Кто этим не злоупотребляет?
Он сделал неосмотрительный шаг в мою сторону, и я дёрнула рукой. Однако мужчина не свалился лицом в песок. На шее у него завибрировал красный камень, а в виске у меня отдалось тупой болью.
– Не в присутствии освящённых знаков и оберегов по другую сторону заграждения, - вымолвил церковник. Он махнул воину Риндожи, который намеревался прервать нашу беседу, и тот покладисто вернулся к отлову Спустившихся. Так у нас что-то вроде приватной встречи?
– Ты Нахиирдо, правильно? У меня плохая память на имена демонов. Меня зовут Олер Роттенгерский.
– Разве не по-другому?
– Возможно, когда ты слышала обо мне в последний раз, так оно и было. Мы, приближенные к Терпящей, любим менять имена раз в декаду, - бросил мужчина, энергично жестикулируя. Его фальшивой улыбке я не верила ни секунды.
– К чему эти любезности? Давайте уже поубиваем друг друга, - в моей руке заблестел кинжал. Не способностями, так холодным оружием. Полный мужчина не выглядел серьёзным противником, даже если носил по ножу в каждом кармане.
Олер выставил палец и материализовал в руке золотое копьё. А я так надеялась, что хотя бы эти шуты не умеют подобного. Мужчина не торопился начать драку и вообще так расслабленно шагал слева направо, будто болтал с другом.
– Это для самозащиты. У меня для тебя новость. Но для начала всё же ответь на мой первый вопрос, пожалуйста. Не помнишь, какой вопрос?
Я напряглась ещё больше. Глава Фассето пощипал усы и кивнул на Сат’Узунд. Мне померещилось, что та дёрнула пальцем. На её теле не было крови, и всё равно оно казалось покалеченным из-за всех цепей, прошивавших Королеву насквозь. Жуткое зрелище, от которого стыло в жилах.
– Тебе неприятно смотреть на её изувеченное тело, - констатировал Олер.
– Хочется выдернуть шипы, ослабить путы. Твоё сердечко трепещет от воспоминаний, как твою плоть рвали такие же цепи, только меньше. Давай, коснись вот это цепи, - он указал на ближайшую, отходившую от кола в пятёрке шагов.
– Убедись, что эти в разы больнее тех, что помнишь ты.
Я мотнула головой и ускоренным шагом двинулась к мужчине. Он направил на меня конец копья и разорвал дистанцию на несколько шагов.
– Ты думаешь, что мы, рабы Церкви, поступаем ужасно. Но позволь открыть тебе глаза: главная угроза для бессмертных вовсе не мы, а ты.
Конечно! Вот-вот запоёт сказочку о том, что я, например, слишком противоречивая личность, которая тянет королей на дно привязанностями. Тем временем мой мозг всё ещё усиленно соображал, как подобраться к нему. Кинжал слишком короткий, а внушение скорее расколет мою голову, нежели его. Я попробовала направить в сторону главы Фассето части развалившегося забора, но в круге из оберегов мои силы совсем истощились. Едва удавалось сдвинуть бревно на пару сантиметров. Способности словно предали меня.