Виновата ли она?
Шрифт:
"Милая Алиса, я получила сегодня твое письмо и сегодня же скончался нашъ б?дный старый д?дъ. Передай объ этомъ дяд? Джону. Ты поймешь, что въ настоящую минуту я не могу распространяться о томъ д?л?, про которое ты пишешь; но, даже въ такую минуту, я должна теб? сказать, что между нами ссоры не будетъ; по крайней м?р?, я, съ своей стороны, останусь въ отношеніи тебя т?мъ же, ч?мъ и была. Пока, я не могу ничего бол?е сказать,-- в?дь въ комнат? наверху лежитъ бездыханный трупъ моего д?да. Я телеграфировала Джоржу и жду его сюда. Думаю также, что прі?детъ тетушка Гринау, которой я писала еще за н?сколько времени передъ
Внизу она сд?лала маленькую приписку.
"Дорогая Алиса, если только ты хочешь, ты будешь мн? сестрою, самымъ дорогимъ, и близкимъ мн? челов?комъ".
Получивъ это письмо, Алиса была до того поражена изв?стіемъ о смерти дяди, что на минуту забыла даже личное свое горе. Она отправилась къ отцу и подала ему письмо Кэтъ.
– - Папа, проговорила она, есть в?сти изъ Уэстморлэнда,-- такія в?сти, которыя, по вс?мъ в?роятіямъ, будутъ для васъ неожиданностью.
– - В?рно отецъ умеръ, проговорилъ на это Джонъ Вавазоръ.
Тутъ Алиса передала ему письмо, чтобы онъ самъ прочиталъ его.
– - Нечего и говорить, что я по?ду, зам?тилъ онъ, дойдя до того м?ста, гд? Кэтъ упоминала о немъ. Ужь не воображаетъ ли она, что я откажусь провожать отца на кладбище изъ-за того только, что не долюбливаю ея братца?-- А что значатъ эти ув?ренія, что между вами не будетъ никакой ссоры?
– - Я объясню вамъ это въ другой разъ, проговорила Алиса.
И онъ удовольствовался этимъ отв?томъ. Зат?мъ онъ объявилъ, что въ тотъ же вечеръ отправятся съ почтовымъ по?здомъ.
– - Скучновато оно будетъ, добавилъ онъ, но мн? хочется присутствовать при вскрытіи зав?щанія.
Этимъ и кончился разговоръ. Въ шесть часовъ отецъ и дочь пооб?дали и, вскор? посл? об?да, мистеръ Вавазоръ отправился въ свою комнату -- уложить свои вещи. Н?сколько времени спустя, Алиса посл?довала за нимъ, но такъ разсчитала, чтобы придти какъ разъ за н?сколько минутъ передъ его отъ?здомъ.
– - Папа, проговорила она, притворивъ за собою дверь:-- прежде ч?мъ вы у?дете, я должна сказать вамъ, что между мною и Джоржемъ все кончено.
– - Какъ! ты и съ нимъ разсорилась? воскликнулъ отецъ съ непритворнымъ изумленіемъ.
– - В?рн?е будетъ сказать, что онъ со мной разсорился. Но, папа, прошу васъ, не разворашивайте меня ни о чемъ въ настоящую минуту. Я все разскажу вамъ, когда вы вернетесь домой; сказала же я вамъ объ этомъ теперь потому, что мн? казалось, что вы должны знать, какъ обстоитъ д?ло, прежде, ч?мъ отправитесь въ Вавазоръ.
– - Такъ это его прод?лки?
– - Я не могу вамъ всего объяснить въ н?сколькихъ словахъ.-- Папа! поймите же наконецъ, какъ мн? больно и стыдно въ настоящую минуту, и не разспрашивайте меня такъ.
– - Ну, а какъ же на счетъ Джона Грея?
– - Мои нам?ренія относительно его нисколько не изм?нились.
– - Хоть убей, ничего не понимаю. Ты знаешь, что Джоржу было выдано изъ твоихъ денегъ дв? тысячи фунтовъ... т. е. изъ твоихъ, либо изъ чьихъ другихъ -- не въ томъ
д?ло. Теперь мн? некогда объ этомъ распространяться. Ты знаешь мое мн?ніе о Джорж? и поймешь, что я, съ своей стороны, очень радъ, что д?ло у васъ разошлось. Пока я ничего больше не скажу.И съ этими словами онъ вышелъ, оставивъ Алису наедин? съ ея мыслями.
Джоржъ Вавазоръ отправился съ т?мъ же по?здомъ, съ которымъ по?халъ и его дядя. Расхаживая по платформ? и заглядывая въ вагоны, чтобы пріискать себ? м?сто, онъ встр?тилъ взглядъ Джоржа Вавазора; но дядя и племянникъ ни слова нё сказали другъ другу, и Джоржъ отправился въ другой вагонъ. На сл?дующее утро, передъ разсв?томъ, они снова столкнулись лицомъ къ лицу въ буфет? на Ланкастерской станціи.
– - Такъ-то, Джоржъ, обратился дядя къ племяннику: -- старикъ приказалъ долго жить.
Мистеръ Вавазоръ разсудилъ, что такъ какъ оба они ?дутъ въ одинъ и тотъ же домъ, то приличн?е имъ обм?няться дорогою хоть н?сколькими словами.
– - Да, отв?чалъ Джоржъ, наконецъ-то прибралъ его Богъ. Любопытно было бы мн? знать, какую еще пакость сочинилъ онъ передъ смертью?
Джонъ Вавазоръ отвернулся, возмущенный до глубины души. Какъ ни мало была въ немъ развита изв?стнаго рода деликатность чувства, въ настоящемъ случа? онъ былъ чуждъ всякихъ своекорыстныхъ разсчетовъ. Онъ не ожидалъ ничего для себя и не завидовалъ племяннику, къ которому должно было перейдти все насл?дство. Въ эту минуту онъ вспоминалъ о старомъ сквайр? просто, какъ о добромъ отц?, и слова, сказанныя Джоржемъ въ такую минуту, казались ему противоестественными.
– - Врядъ, ли мы найдемъ экипажъ въ Шэп?, заговорилъ, въ свою очередь, Джоржъ. Не лучше ли намъ нанять карету въ Кендэл??
Джонъ Вавазоръ согласился на это предложеніе, и дядя съ племянникомъ окончили свое путешествіе вм?ст?. Дорогого Джоржъ не выпускалъ сигару изо рта, и спутники перекинулись всего н?сколькими словами.
Въ старомъ замк? они встр?тили мистрисъ Гринау, усп?вшую почти одновременно съ ними прі?хать изъ Норвича.
ГЛАВА XI.
ЗАВ?ЩАНІЕ.
Прі?здъ мистрисъ Гринау въ эту минуту былъ большимъ облегченіемъ для Кэтъ. Безъ нея она положительно не знала бы, какъ встр?тить дядю и брата. Теперь же вс? они поневол? должны были оставаться въ границахъ той в?жливости, которую посторонніе люди обязаны соблюдать въ отношеніи другъ друга. Джоржъ былъ представленъ тетк?, которую ни разу не видалъ съ самаго д?тства.
– - Такъ это вы, Джоржъ, проговорила мистрисъ Гринау, улыбаясь и протягивая ему руку.
– - Да, я Джоржъ, отв?чалъ онъ.
– - И членъ парламента въ придачу, продолжала мистрисъ Гринау. Шутка ли, какая честь для всего нашего семейства! Когда я узнала объ этомъ, я почувствовала такую гордость!..
Мистрисъ Гринау проговорила это очень любезно, стараясь придать своимъ словамъ отт?нокъ искренности; зат?мъ она обратилась къ брату:
– - Папа таки пожилъ довольно на своемъ в?ку, хотя, говоря откровенно, я никакъ не думала, чтобы онъ былъ такъ слабъ, какъ оказывается по разсказамъ Кэтъ.