Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виновата ли она?
Шрифт:

– - В?дь неправда ли, спросила она, б?ды большой не будетъ, если мы предложимъ ему переночевать зд?сь ночки три? Потому что, видишь ли, изъ Шэпа слишкомъ далеко ему будетъ ?здить сюда съ утренними визитами.-- Кэтъ не могла сказать, что видитъ въ этомъ особенную б?ду, но перспектива им?ть капитана Бельфильда своимъ гостемъ была ей не слишкомъ-то по душ?.-- Впрочемъ, можетъ статься, онъ и не прі?детъ, оговорилась мистрисъ Гринау;-- право, не знаю, откуда онъ достанетъ денегъ на эту по?здку, такъ какъ онъ теперь въ ссор? съ мистеромъ Чизсакеромъ.

– - Ужь если нельзя изб?жать пос?щенія капитана Бельфильда, такъ пускай его, по крайней м?р?, не прі?зжаетъ, пока Алиса

зд?сь, такъ думала Кэтъ и р?шилась пов?рить это желаніе тетк?. Но предупредить прі?здъ нежеланнаго гостя не было, повидимому, никакой возможности.

– - Я, ей-богу, милая, не знаю, гд? онъ теперь, отв?чала мистрисъ Гринау; къ тому же, я въ жизнь свою не писала ему и не съум?ю начать.

Мистрисъ Гринау клялась и божилась, что не думала приглашать его, но въ истинности этого ув?ренія Кэтъ позволяла себ? сомн?ваться.

Алиса прі?хала, и дня два наши дамы провели очень пріятно втроемъ. Кэтъ все еще носила руку на перевязи, но она могла уже выходить изъ дому и, на зло докторскому запрещенію, д?лала дальнія прогулки.-- Читатель догадается, что ц?лью этихъ прогулокъ были горы; не сговариваясь напередъ, кузины отправлялись туда какъ бы по взаимному соглашенію.

– - Вотъ зд?сь я упала, сказала Кэтъ, когда он? достигли м?ста, бывшаго свид?телемъ ея посл?дняго разговора съ братомъ; отсюда я его увид?ла въ посл?дній разъ, когда онъ спустился въ долину, поднявшись на ноги. Я долго гляд?ла ему всл?дъ, но онъ ни разу не обернулся.-- Знаешь ли, Алиса, мн? кажется, что я его никогда бол?е не увижу.

– - Разв? ты думаешь, что онъ нам?ренъ совс?мъ разойдтись съ тобою?

– - Какъ теб? сказать, что я думаю? Мн? казалось, что я его на в?ки теряю, какъ-будто онъ на в?ки уходилъ отъ меня въ иной міръ. У меня было какое-то предчувствіе, что я его никогда бол?е не увижу.

– - Онъ теб? не писалъ съ т?хъ поръ?

– - Ни слова. Ты не забывай, что онъ не зналъ о случившемся со мною несчастьи. Я знаю нав?рное, что онъ ни за что не напишетъ, и отъ меня онъ тоже не дождется письма. Если бы ему понадобились деньги, я бы послала ему, но писать бы не стала.

– - Я боюсь, Кэтъ, что, сколько ему ни посылай денегъ, онъ никогда не удовольствуется.

– - И я того же боюсь. Если бы ты знала, что я выстрадала, когда онъ заставилъ меня написать теб? это гнусное письмо! Но, конечно, я была кругомъ виновата: мн? не сл?довало ему поддаваться.

– - Я не нашла въ твоемъ письм? ничего предосудительнаго.

– - Не говори, то было подлое письмо, вся эта исторія была подлая. Лучше бы ему было умереть съ голоду, лучше бы ему было отказаться отъ парламента и отъ всего остального, ч?мъ дотронуться до твоихъ денегъ. Моя в?ра въ него и прежде уже начинала колебаться, но этотъ поступокъ окончательно возстановилъ меня противъ него. Тутъ только я поняла, что онъ не тотъ челов?къ, за котораго я принимала его и выдавала теб?.

– - Мн?ніе свое о немъ я составила не изъ твоихъ словъ.

– - Такъ-такъ, но я старалась расположить тебя въ его пользу. Другъ мой, Алиса! об? мы много изъ-за него пострадали; ты, быть можетъ, еще больше, ч?мъ я, но в?дь и я тоже вс?мъ для него пожертвовала. Вся моя жизнь была отдана ему: я была его рабою, исполняла во всемъ его волю. Онъ заставлялъ меня д?лать такія вещи, которыя были противъ моей сов?сти, противъ которыхъ все существо мое возмущалось, а между т?мъ, я не переставала боготворить его. Даже теперь, если бы онъ вернулся, я бы, кажется, простила ему.

– - Простить-то бы я, быть можетъ, простила ему, но дальше бы не могла идти.

– - Но онъ никогда не вернется, никогда не попроситъ, даже не пожелаетъ, чтобы

мы простили его. У него н?тъ сердца.

– - Любовь къ деньгамъ высушила его сердце, зам?тила Алиса.

– - А между т?мъ, какъ н?женъ онъ ум?лъ быть порою, сколько ласки было въ его словахъ и взглядахъ! Помнишь, каковъ онъ былъ съ нами въ Швейцаріи? Помнишь балконъ въ Базел? и вечеръ, который мы тамъ провели, глядя на Рейнъ?

– - Да, помню.

– - И я помню, и какъ еще помню! Все бы на св?т? я отдала, Алиса, чтобы воротить эту по?здку въ Швейцарію.

– - Если ты проклинаешь ее изъ-за меня...

– - Да, изъ-за тебя. Въ моей участи она ничего не изм?нила. Все равно, осталась ли бы я въ Уэстморлэнд?, или по?хала за-границу -- рано или поздно, я должна же была узнать, что мой идолъ сд?ланъ не изъ золота, а изъ глины. Но ты-то за что подавлена подъ обломками разбитаго идола?

– - Я не подавлена, Кэтъ.

– - Ты слишкомъ горда, чтобъ въ этомъ сознаться.

– - Если ты хочешь сказать, что я разошлась съ мистеромъ Греемъ, то это случилось бы и безъ по?здки за-границу.

– - Полно! такъ ли, милая?

– - Такъ.

Кузины возвратились домой, не промолвя почти во всю дорогу ни слова. Но по выход? изъ л?са, въ виду мощеной аллеи, которая вола къ парадному подъ?зду замка, ихъ поразило неожиданное зр?лище. Въ н?которомъ разстояніи отъ нихъ стоялъ господинъ съ сигарою въ зубахъ и, помахивая тросточкой, смотр?лъ на л?съ. На немъ была щегольская соломенная шляпа, куртка съ м?дными пуговицами и б?лне панталоны. Хотя д?ло было въ половин? мая, но л?то въ Уэстморлэнд? настаетъ поздно, и господину этому, видимо, было не по себ? въ этомъ легкомъ наряд?. Онъ еще не усп?лъ зам?тить молодыхъ д?вушекъ, которыя остановились при вход? въ аллею, озадаченныя его появленіемъ.

– - Кто это такой? шопотомъ спросила Алиса.

– - Капитанъ Бельфильдъ, отв?чала Кэтъ почти съ отчаяніемъ въ голос?.

– - Какъ! тетушкинъ капитанъ?

– - Да, тетушкинъ капитанъ. Я этого не даромъ боялась; скажи на милость, что намъ теперь съ нимъ д?лать? Погляди на него; вотъ что у тетушки называется легкимъ в?яніемъ торъ и долинъ...

Капитанъ докурилъ сигару и бросилъ ее въ кусты; при этомъ взглядъ его упалъ на молодыхъ д?вушекъ и онъ испустилъ легкое восклицаніе. Онъ пошелъ къ нимъ на встр?чу, махая своей маленькой соломенной шляпой, и прив?тствовалъ ихъ:

– - Миссъ Вавазоръ, честь им?ю кланяться... Миссъ Алиса Вавазоръ, если не ошибаюсь? Очаровательная мистрисъ Гринау поручила мн? отыскать васъ, но л?съ, по чести, смотр?лъ такъ неприв?тливо, что я не отважился въ него заглянуть, и такъ, конечно, ни за что бы васъ не нашелъ.

Кэтъ протянула ему л?вую руку и представила его своей кузин?. Онъ снова махнулъ своей шляпой, стараясь показать какъ можно больше развязности въ своемъ обращеніи; но это ему почему-то не удавалось. Онъ былъ уже не тотъ Бельфильдъ, который поб?доносно состязался съ мистеромъ Чизсакеромъ на ярмоутскомъ песчаномъ прибрежьи, хотя на немъ была та же куртка и тотъ же жилетъ, и онъ, еще вдобавокъ, долженъ былъ теперь обладать пріятною ув?ренностью, что ему на будущее время нечего будетъ заботиться о куск? насущнаго хл?ба. При всемъ томъ, ему, видимо, было не по себ?. Мужества его хватило на то, чтобы посл?довать въ Уэстморлендъ за своей зазнобой; но, лишь только онъ очутился на м?ст?, оно изм?нило ему.-- Смущеніе его не ускользнуло отъ Кэтъ, которая лукаво р?шила про себя, что ничего не сд?лаетъ, чтобы вывести его изъ неловкаго положенія. Сваливъ съ плечь формальность представленій, она выразила ему свое удивленіе вид?ть его въ этихъ краяхъ.

Поделиться с друзьями: