Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виновата ли она?
Шрифт:

– - Да, это было бы великол?пно! проговорилъ Борго въ восхищеніи.

– - Трудность въ томъ, какъ она выйдетъ изъ моего дома. Я, конечно, не скажу ей ни слова объ этомъ и сд?лаю видъ, что ничего не знаю. Пускай она отошлетъ кучера домой, или велитъ ему куда нибудь, за к?мъ нибудь за?хать. Отъ меня, она можетъ дойдти до того м?ста, гд? ты будешь дожидаться съ кэбомъ, п?шкомъ. Швейцару она можетъ сказать, что хочетъ прогуляться до своей кареты. Понялъ ты?

Борго объявилъ, что понялъ.

– - Теб? непрем?нно надо пробраться къ ней въ домъ, повидаться съ нею и условиться на счетъ всего этого.

За т?мъ она осв?домилась, сколько у него осталось денегъ и отобрала у него всю уц?л?вшую сумму, съ об?щаніемъ возвратить ее пополненною въ четвергъ утромъ, но онъ съ плаксивымъ видомъ попросилъ оставить ему хоть пятифунтовую ассигнацію, которую и получилъ. Зат?мъ Борго разсказалъ ей обо всемъ, что онъ закупилъ для лэди Гленкоры и тетушка съ племянникомъ разговорились самымъ дружескимъ, задушевнымъ образомъ.

– - Скажи ей, чтобы она прі?хала въ плотномъ, дорожномъ плать?. Сверху она можетъ накинуть что нибудь кружевное, такъ что слуги не обратятъ на нее вниманія; я тоже сд?лаю видъ, что ничего не зам?чаю.

Ну, не кладъ ли такая тетушка?

ГЛАВА XXVI.

ПОСЛ?ДНІЙ ПОЦ?ЛУЙ.

По возвращеніи изъ Уэстморленда, Алиса прямо отправилась въ Паркъ-Лэнъ, куда лэди Гленкора и мистеръ Паллизеръ возвратились еще до нея. Она должна была пробыть съ ними ц?лыя сутки въ Лондон?, а на сл?дующій день отправиться съ ними въ Парижъ. У Паллизеровъ въ дом? она застала совс?мъ иные порядки, ч?мъ т?, которые она привыкла вид?ть въ Мэтчинг?.

Мистеръ Паллизеръ самъ вышелъ къ ней на встр?чу и повелъ ее на верхъ, къ жен?, не давъ ей даже снять дорожной шляпы.

– - Какъ мы вамъ благодарны, миссъ Вавазоръ, проговорилъ онъ. И я, и Гленкора вполн? ум?емъ ц?нить вашу дружбу.

: -- Помилуйте, отв?чала она, я должна быть вамъ благодарна за то, что вы меня берете съ собой.

Онъ только улыбнулся и покачалъ головою. На л?стниц? онъ снова заговорилъ съ ней:

– - Вы должны мн? простить мою р?зкую выходку въ ту ночь, когда вы гуляли въ развалинахъ.

Алиса пробормотала какую-то невинную ложь въ род? того, что она давно забыла объ этомъ и оба пришли въ комнату леди Гленкоры. На Алису Паллизеръ произвелъ впечатл?ніе, какъ будто онъ сталъ какъ-то меньше и утратилъ то, что внушало ей страхъ передъ нимъ въ Мэтчинг?. Изъ кандидата въ канцлеры казначейства, онъ сд?лался обыкновеннымъ, внимательнымъ супругомъ и эта перем?на, казалось, отзывалась въ его голос?, въ походк?, во всемъ его обращеніи

– - Милая Алиса! не знаю, право, какъ мн? и благодарить васъ. Вы застаете меня въ страшныхъ хлопотахъ. Я укладываюсь, и Плантагенетъ помогаетъ мн?.

Плантагенетъ поморщился при этихъ словахъ также какъ древній герой долженъ былъ поморщиться, когда его застали съ заступомъ. Къ тому же въ словахъ его жены звучала чуть зам?тная струйка ироніи и, какъ ни легка была эта иронія, мистеръ Паллизеръ, быть можетъ, подумалъ, что можно бы было воздержаться отъ нея.

– - У васъ уже все уложено, продолжала лэди Гленкора, и я право не знаю, ч?мъ бы вамъ заняться, чтобы не скучать.

– - Я буду помогать вамъ, отв?чала

Алиса.

– - Но мы уже почти кончили. По моему мн?нію, намъ всего лучше было бы повытаскать вс? вещи изъ ящиковъ и съизнова приняться за укладку, чтобы какъ нибудь скоротать время до посл? завтра. Отчего бы намъ, Плантагенетъ, не ?хать завтра?-- Какъ ты думаешь?

– - Это было бы не совс?мъ, удобно, потому что я далъ знать въ Парижъ, чтобы комнаты для тебя были готовы къ назначенному дню.

– - Какъ будто мы не найдемъ комнатъ въ любой гостинниц? по дорог?! По моему, всего лучше путешествовать такъ, чтобы не знать напередъ ни гд? остановишься, ни когда вы?дешь. Я бы желала возить съ собою все, что мн? можетътпонадобиться просто въ корзин?.

Алиса погляд?ла на груды вещей, которыя ея пріятельница брала съ собою и подумала при этомъ, что всего этого не втискаешь ни въ какую корзину.

– - И ужъ если путешествовать, по моему, то только не по христіанскимъ государствамъ. Куда не по?вжай среди христіанскихъ народовъ, всюду они носятъ шляпы цилиндрической формы. Ботъ я прошу Плантагенета свозить насъ къ курдамъ, а онъ не хочетъ.

– - Не думаю, чтобы миссъ Вавазоръ была вамъ за это особенно благодарна, вм?шался мистеръ Паллизеръ.

– - Не сваливай, пожалуйста, вину на нее, проговорила лэди Гленкора. Женщины всегда, на всякое см?лое д?ло, бываютъ готовы. Ну скажите, Алиса, в?дь вы не прочь были бы ?хать въ курдамъ?

– - Я не совс?мъ хорошо знаю, гд? они живутъ, отв?чала Алиса.

– - А я разв? знаю? Я не им?ю ни мал?йшаго понятія о томъ, какъ къ нимъ попасть. Вотъ вы раскусили мою шутку, а мужъ н?тъ. Но я знаю, что курды живутъ на Восток?, а Востокъ -- такая поэтическая страна.

– - Ну, я думаю, что мы на этотъ разъ удовольствуемся Римомъ, или много, много, что посмотримъ Неаполь, проговорилъ мистеръ Паллизеръ.

Лэди Гленкора хоть и сказала, что сама укладывается, но, но вс?мъ в?роятіямъ, сказала только ради шутки, также какъ и о курдахъ. Но она ходила изъ комнаты въ комнату и объявляла, что хочетъ взять съ собою то-то и то-то. Алиса не могла надивиться количеству предметовъ, которые они забирали съ собою. Такъ, лэди Гленкор? должна была сопутствовать ея собственная карета.

– - Она мн?, конечно, ни разу и не понадобится, пояснила она Алис?, но онъ настаиваетъ, чтобы я взяла ее съ собою, чтобы кто нибудь не подумалъ, что меня увозятъ въ опал?. О, онъ такъ добръ! не правда ли?

– - Правда, отв?чала Алиса. Я не знаю челов?ка, который могъ бы сравняться съ нимъ въ этомъ отношеніи.

– - И такъ скученъ, добавила лэди Гленкора. Впрочемъ, я полагаю, что вс? мужья, по самому своему положенію, должны быть скучные. Еслибы я была мужемъ молодой женщины, я не ум?ла бы сказать ей ни одного слова, отъ котораго не в?яло бы скукой.

Паллизеры брали съ собою двухъ лакеевъ и двухъ горничныхъ. Алис? было разр?шено взять свою собственную горничную.

– - Если хотите, можете забрать ихъ хоть ц?лую дюжину, сказала ей лэди Гленкора;-- мистеръ Паллизеръ теперь въ такомъ расположеніи духа, что не знаетъ ч?мъ и угодить вамъ. Стоило бы вамъ сказать слово, и онъ повезъ бы насъ въ курдамъ.

Но такъ какъ горничная Алноы не говорила по французски, то посл?дняя предпочла пользоваться услугами одной изъ горничныхъ своей кузины.

Поделиться с друзьями: