Виновата ли она?
Шрифт:
– - Но одна ставка не утолитъ эту жажду сильныхъ ощущеній.
– - Вы думаете, что я, какъ дикое животное, отв?давши крови, не буду знать удержу? Но поглядите на этихъ людей. Зд?сь есть мужья, играющіе безъ в?дома своихъ женъ, и жены, играющія безъ в?дома своихъ мужей. Хот?лось бы мн? знать, случалось ли Плантагенету поддаваться искушенію игры? То-то бы весело было его накрыть!
– - Ну, въ этомъ-то отношеніи вамъ, кажется, нечего опасаться.
– - Опасаться! Да онъ бы мн? черезъ это сталъ несравненно мил?е, ч?мъ теперь. Если бы онъ пришелъ ко мн? въ одно прекрасное утро и объявилъ, что проигралъ сто тысячи фунтовъ, я бы освободилась отъ всякаго неловкаго чувства въ его присутствіи.
– - Въ такомъ случа? вамъ на это
– - Я и сама такъ думаю. Посмотрите, вонъ тамъ очистилось свободное м?сто. Н?тъ, право поставлю одинъ наполеонъ.
– - Если вы это сд?лаете, я тотчасъ же оставлю васъ. Посмотрите на этихъ играющихъ женщинъ. Есть ли хоть одна между ними, прикосновеніе которой не осквернило бы васъ? Хороши и мужчины, подвизающіеся зд?сь, но женщины смотрятъ настоящими демонами.
– - Напрасно вы думаете запугать меня такими страшными изображеніями. Ничего я особеннаго въ этихъ людяхъ не вижу.
Въ эту минуту толпа разступилась и открыла доступъ къ самому столу. Лэди Гленкора оставила Алису и, подойдя къ столу, положила на него золотую монету. Потомъ она отошла съ пылающимъ лицомъ и схватила Алису за руку.
– - Ну вотъ, проговорила она, теперь д?ло сд?лано.
Между т?мъ одинъ изъ крупьеровъ продолжалъ метать банкъ; другой крупьеръ провозгласилъ игру и тихонько придвинулъ три или четыре золотыхъ монеты къ тому м?сту, гд? лежала ставка лэди Гленкоры. Кто-то изъ толпы знакомъ показалъ ей, чтобы она подошла и взяла деньги. Она стояла въ нер?шимости. Тогда крупьеръ обратился къ ней и тихимъ, равнодушнымъ голосомъ спросилъ, не желаетъ ли она оставить деньги на стол?? Лэди Гленкора кивнула головою. Снова игра пошла своимъ чередомъ и черезъ минуту крупьеръ придвинулъ къ ней ц?лую кучку золота. Она схватила Алису, которая буквально дрожала, стоя возл? нея, и снова пробовала засм?яться. Кто-то подставилъ ей стулъ и она въ смущеніи своемъ, не зная что д?лать, опустилась на него.
– - Пойдемте, проговорила Алиса, стараясь увлечь ее, вамъ не м?сто зд?сь; я не дамъ вамъ зд?сь оставаться.
– - Постойте, отв?чала лэди Гленкора, дайте мн? отвязаться отъ этихъ денегъ, и тогда я уйду. Крупьеръ снова спросилъ, желаетъ ли она оставить свои деньги на стол? и получилъ въ отв?тъ новое наклоненіе головы. Она усп?ла сд?латься предметомъ общаго вниманія. Особенно пристально смотр?ли на нее женщины съ нарумяненными щеками, въ шляпкахъ, нахально сидящихъ на половин? головы и б?лыхъ перчаткахъ, подъ которыми скрываются грязныя руки: Алиса вид?ла все это и внутренно содрогалась.
Снова счастье повезло лэди Гленкор?; она выиграла.
– - Оставьте эти деньги, проговорила Алиса и пойдемте прочь.
– - Не могу я ихъ оставить, отв?чала лэди Гленкора, изъ-за этого подымется шумъ.
И снова крупьеръ повторилъ свой неизм?нный вопросъ, и снова она кивнула ему головою. На этотъ разъ передъ ней очутилась ц?лая груда золота. Алиса ухватилась за спинку стула, чувствуя, что ноги у нея подкашиваются. Она понятія не им?ла о правилахъ игры, но была уб?ждена, что вс? эти крупьеры мошенники, готовые пустить въ ходъ всевозможныя средства, чтобы залучить лэди Гленкору въ свои с?ти.
– - Пойдемте, проговорила она, не то я уйду одна.
Въ эту минуту крупьеръ сгребъ всю кучку золота и унесъ ее прочь, но Алиса въ своемъ волненіи и не зам?тила этого.
Чья-то рука опустилась ей на плечо, она обернулась и встр?тила взглядъ мистера Паллизера.
– - Ну вотъ и прощай мое золото, см?ясь проговорила лэди Гленкора.
Въ эту минуту она тоже оглянулась и зам?тила своего мужа.
– - Зачемъ вы ее привели сюда? проговорили онъ р?зкимъ голосомъ, обращаясь къ Алис?. Онъ взялъ жену подъ руку и увелъ ее съ собою, оставивъ Алису одну. Онъ направился прямо къ выходу, а оттуда въ гостинницу. Алиса била глубоко возмущена его р?зкой выходкой противъ нея; хотя бы ей пришлось воротиться одной въ Англію, она р?шилась высказать ему свое мн?ніе въ глаза.
Она посл?довала за Паллизерами въ гостинную и вошла въ ту самую минуту, какъ лэди Гленкора бросилась на диванъ и разразилась притворнымъ см?хомъ.– - И есть изъ-за чего поднимать шумъ! проговорила она, изъ-за пустой случайности.
– - Это по твоему случайность, сказалъ мистеръ Паллизеръ.
– - Конечно случайность. Ужь не воображаешь ли ты, что я с?ла съ ц?лію выиграть деньги?
Вм?сто отв?та, онъ только бросилъ на нее взглядъ полной презр?нія.
– - Мистеръ Паллизеръ, проговорила Алиса, вы сегодня обошлись со мною такъ, какъ я не ожидала отъ васъ. Вы видимымъ образомъ находите, что я была виновата.
– - Я не говорилъ ни слова, миссъ Вавазоръ.
– - Это такъ, но вы и безъ словъ ум?ете показывать свой гн?въ. А такъ какъ я не желаю подвергать себя вашему неудовольствію, то я нам?рена возвратиться въ Англію одна.
– - Алиса! Алиса! воскликнула лэди Гленкора, вскакивая съ м?ста, это что за глупости? Неужели вы меня оставите изъ-за того только, что ему угодно сердиться за пустяки?
– - Я застаю свою жену за игорнымъ столомъ, въ обществ? всего, что есть презр?ннаго и гнуснаго въ мір?, съ грудами золота передъ нею,-- и это ты называешь пустяками?
– - Ты клевещешь на меня, Плантагенетъ, воскликнула лэди Гленкора. Передо мною всего на всего лежала одна кучка золота, да и та оставалась не долго; Алиса свид?тельница.
– - Тебя, какъ видно, нич?мъ не пристыдишь, проговорилъ онъ.
– - Конечно, я но люблю, чтобы меня стыдили, отв?чала она, да и не вижу, чего бы мн? стыдиться въ настоящемъ случа?.
– - Позвольте вамъ пожелать, мистеръ Паллизеръ, покойной ночи, проговорила Алиса, завтра вы, можетъ, будете въ состояніи хладнокровн?е обсудить это д?ло, да и я тоже. Прощайте, Гленкора.
И Алиса вышла изъ комнаты съ полнымъ чувствомъ собственнаго достоинства.
ГЛАВА XXVIII.
ИЗЪ БАДЕНА ВЪ ЛЮЦЕРНЪ.
Въ половин? іюля наши путешественники со вс?мъ своимъ домашнимъ штатомъ поселились въ Люцерн?, гд? мистеру Паллизеру уже нечего было опасаться соблазновъ н?мецкихъ игорныхъ домовъ. Алиса Вавазоръ все еще была съ ними, изъ чего читатель догадается, что ссора ея съ мистеромъ Паллизеромъ не возым?ла никакихъ серьозныхъ посл?дствій? Словеснаго извиненія отъ мистера Паллизера она не дождалась, но изъ всего его обращенія она могла вид?ть, что онъ сознается, что былъ неправъ и этого съ нея было довольно.
Прежде ч?мъ поселиться въ Люцерн?, путешественники осмотр?ли водопады Рейна и побывали въ Цюрих?. Дорога въ великому прискорбію Алисы, вела ихъ черезъ Базель. Стоило ей, конечно, сказать только слово о томъ, что съ Базелемъ у нея связаны тягостныя воспоминанія -- и мистеръ Паллизеръ отказался бы отъ принятаго имъ маршрута, но у нея недоставало духу сказать это. Она вообще очень неохотно говорила о себ? и о своихъ д?лахъ, даже съ своею кузиною; лэди Гленкора, конечно, знала вс? подробности ея романа съ мистеромъ Греемъ и знала тоже кое-что изъ другаго ея романа съ Джоржемъ Вавазоромъ. Нечего и говорить, что лэди Гленкора, какъ и вс? друзья Алисы, ненавид?ла Джоржа Вавазора и готова была принять Джона Грея съ распростертыми объятіями, лишь бы Алиса согласилась раскрыть ему свои объятія. Но Алиса была такъ несообщительна, когда р?чь заходила о ея д?лахъ, что лэди Гленкора никакъ не могла добиться отъ нея толку.-- Вы хлопочете по напрасну, отв?чала ей Алиса. То что я сд?лала, сд?лано безвозвратно. Я знаю, что поступила дурно, очень дурно, но все же я уб?ждена, что все случилось къ лучшему. Мн?, право, кажется, что я гораздо счастлив?е проживу свой в?къ одна, или, пожалуй, съ кузиною Кэтъ, ч?мъ замужемъ.