Виновата ли она?
Шрифт:
На это Алиса отв?чала своимъ обычнымъ отн?киваніемъ, а лэди Гленкора, по обыкновенію, выбранила ее за это съумасшедшею.
Дни проходили въ Люцерн? праздно и монотонно; наши путешественники почитывали -- больше для виду, усердно занимались своею кореспонденціею, катались въ лодк?, устраивали кавалькады. Но посл?днія вскор? подверглись строжайшему запрещенію, объ обстоятельствахъ котораго я долженъ разсказать читателю.
Мистеръ Паллизеръ, разъ сказавъ самому себ?, что вернется въ Лондонъ черезъ годъ, ни за что не хот?лъ сократить срокъ своего пребыванія за-границею, но въ тайн? онъ вздыхалъ о Вестминстер? и каждое письмо, получаемое имъ изъ Англіи, усиливало въ немъ
Какъ пом?шанный, вышелъ онъ отъ нея и первымъ его движеніемъ было телеграфировать въ Лондонъ, чтобы выписать оттуда съ полдюжины врачебныхъ знаменитостей. Онъ направился къ озеру и минутъ съ десять ходилъ по берегу въ какомъ-то самозабвеніи. Ему уже казалось, что каждая рука его покоится на кудрявой головк? маленькаго Паллизера, изъ которыхъ одинъ будетъ влад?ть насл?дственнымъ Гадерумомъ, а другой ораторствовать въ парламент?. Все, что онъ въ тайн? им?лъ противъ жены, было прощено и забыто. Борго-Фицъ-Джеральдъ сд?лался мифомъ, мистрисъ Маршамъ никогда не подступится въ ней, а о мистер? Бот? и говорить нечего. Дэнди и Кокетку онъ велитъ кормить золоченымъ овсомъ и велитъ устроить искуственную луну, которая-бы осв?щала развалины, когда только жен? его заблагоразсудится. Только бы эти проклятыя люцернскія верховыя лошади не над?лали б?дъ. Онъ тотчасъ-же пошелъ въ конюшню и распорядился, чтобы лошадей этихъ куда нибудь припрятали, хоть на самый дальній конецъ кантона.
Потомъ онъ вспомнилъ, что об?щался прислать Алису къ жен? и возвратился домой. Алиса была въ столовой одна и дожидалась его и Гленкоры въ завтраку. Съ перваго-же взгляда на него Алиса поняла, что случилось что-то необычайное. Онъ смотр?лъ совс?мъ не т?мъ челов?комъ, во вс?хъ его движеніяхъ проглядывала какая-то небывалая живость.
– - Алиса! проговорилъ онъ, не потрудитесь-ли вы сходить къ Гленкор?, она желаетъ что-то сказать вамъ.-- До сихъ поръ онъ никогда не называлъ ее Алисою и едва это слово сорвалось у него съ языка, какъ онъ спохватился и покрасн?лъ.
– - Над?юсь, что она не больна? спросила Длиса.
– - Н?тъ, не больна, но мн? кажется, что ей лучше не торопиться вставать съ постели. Не давайте ей слишкомъ волноваться.
– - Я иду къ ней, проговорила Алиса вставая.
– - Очень, очень вамъ благодаренъ. Но, миссъ Вавазоръ....
– - Вы сейчасъ назвали меня Алисою, мистеръ Паллизеръ, и я приняла это отъ васъ за большой комплиментъ.
Онъ снова покрасн?лъ.-- Неужто я васъ такъ назвалъ? что-жъ, если позволите, я и впередъ буду называть васъ во имени. Только, прошу васъ, будьте при ней какъ можно покойн?е. В?дь ее, вы знаете, всякая малость волнуетъ. Конечно, если у нея явится какое нибудь желаніе, мы примемъ м?ры, чтобы исполнить его, но главное не давайте ей волноваться.
Когда Алиса вошла въ спальню, подруга ея въ утреннемъ капот? лежала на кушетк?, стоявшей возл? кровати.
– - Ахъ Алиса, какъ я рада что вы пришли, проговорила лэди Глендора, мн? такъ хот?лось услышать вашъ голосъ.
Алиса опустилась возл? нея на кол?ни и спросила, не больна ли она.
– - Такъ онъ вамъ ничего не сказалъ? Впрочемъ, что-же я спрашиваю, конечно, онъ ничего
не могъ вамъ сказать. Но скажите, Алиса, не зам?тили вы въ немъ ничего необычайнаго. Какъ онъ смотр?лъ?-- Довольнымъ?– - Я, д?йствительно, зам?тила въ немъ что-то странное и онъ, по видимому, былъ очень доваленъ. Но чтобы это такое могло быть? Онъ назвалъ меня Алисою и вообще какъ-то самъ на себя не былъ похожъ. Чтобы это такое могло быть?
– - Ахъ, Алиса, неужели вы не догадываетесь?-- тутъ Алиса догадалась и шепнула свое предположеніе лэди Гленкор? на ухо.
– - Кажется, что да, отв?чала леди Гленкора. Только они, я знаю, уморятъ меня своимъ ухаживаніемъ. Если бы я могла работать какъ прачка, все обошлось бы какъ нельзя лучше.
– - Какъ я счастлива, говорила она часа два спустя; не отпираюсь, я очень, очень счастлива. Мн? прежде казалось, что мн? суждено быть только источникомъ горя для вс?хъ близкихъ и я часто желала умереть. Теперь я этого больше не буду желать.
– - Намъ, конечно, придется возвратиться домой? спросила Алиса.
– - Онъ говоритъ что да, только, слушая его, можно подумать, что мн? отнюдь не сл?дуетъ д?лать бол?е полуторы мили въ день. Когда я предложила подняться вверхъ по Рейну на пароход?, онъ чуть въ обморокъ не упалъ. Я спросила у него въ чемъ д?ло, но онъ только кинулъ на меня убійственный взглядъ. Ужь я вижу, что онъ нам?ренъ изъ себя дурака д?лать, и, что всего хуже, онъ и насъ вс?хъ поставитъ въ преглупое положеніе.
Опрометчивость леди Гленкоры доводила ея мужа до изступленія. Въ этотъ же самый день она предложила устроить пикникъ и предложила не только въ присутствіи Алисы, но и мистера Грея! Мистеръ Паллизеръ конечно не могъ высказать при этомъ своего мн?нія, но взглядъ его былъ краснор?чив?е всякихъ словъ.
– - Что съ тобою, Плантагенетъ? спросила его жена.
– - О ничего, ровно ничего, отв?чалъ онъ.
– - Такъ какъ же наша по?здка въ часовню? спросила она.
То была часовня Телла и необходимо было отправиться къ ней на пароход?.
– - Этой по?здк? не бывать! прорычалъ онъ на нее.
– - За что-же ты сердишься? проговорила она.
Онъ настаивалъ, чтобы она ?ла по шести и по семи разъ въ день, и постоянно твердилъ, что она ?стъ за разъ слишкомъ много. Онъ сл?дилъ за нею такъ внимательно, какъ и мистеръ Ботъ и мистрисъ Маршамъ не сл?дили въ былыя времена. Она еще бол?е усложняла положеніе д?лъ, предлагая безпрестанно такія вещи, на которыя она знала, что онъ не согласится. Но предлагала она ихъ съ т?мъ, чтобы пот?шаться его испугомъ.
– - По чести, Алиса, признавалась она своей кузин?, все это уморитъ меня. Онъ не позволяетъ мн? шагу сд?лать изъ дому иначе какъ въ карет? и самъ не отстаетъ отъ меня ни на шагъ.
– - Это недолго будетъ продолжаться.
– - Не знаю, какъ, по вашему, недолго. Ходить съ нимъ п?шкомъ н?тъ никакой возможности; онъ ползетъ какъ ракъ. И я по его милости совс?мъ дурой смотрю; я никакъ не ожидала, что онъ будетъ такой старой бабой.
– - Небезпокойтесь, скоро онъ будетъ бабиться съ другимъ существомъ.
– - Но какой-же ребенокъ вынесетъ такое обращеніе? Ужь если будетъ ребенокъ...
– - По вс?мъ в?роятіямъ, въ свое время будетъ, зам?тила Алиса.
– - Полноте вздоръ говорить! но ужь если будетъ, говорю я, то я приберу бразды правленія къ своимъ рукамъ. Со мною онъ можетъ д?лать что угодно, я съум?ю за себя постоять, но ни ему, ни кому либо другому я не дамъ мудрить надъ своимъ ребенкомъ. У меня въ этихъ д?лахъ гораздо бол?е здраваго смысла, ч?мъ у него. Въ своемъ парламент? онъ можетъ быть и очень умный челов?къ, но въ житейскихъ д?лахъ онъ ровно ничего не смыслитъ.