Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

– - Но не бойтесь, продолжала леди Фаунъ,-- вы никогда не будете нуждаться въ уб?жищ?, пока я могу предложить вамъ свой домъ. Мы скоро узнаемъ, что думаетъ Франкъ Грейстокъ; и если онъ будетъ разсудителенъ, мы все отлично уладимъ.

Въ это время леди Эстасъ прислала за Люси. "Пожалуйте, миссъ, леди Эстасъ будетъ очень рада васъ вид?ть, хотя одну минуту въ своей комнат?, до ея отъ?зда". Этими словами горничной, Люси была оторвана отъ мысли о своемъ счастіи и пошла къ леди Эстасъ.

– - Слышали-ли вы, что я у?зжаю? спросила Лиззи.

– - Да, я слышала, что вы у?зжаете сегодня утромъ.

– -

И вы слышали почему? Я ув?рена, что вы не станете обманывать меня, Люси. Гд? могу я искать справедливости, какъ не въ такомъ давнемъ моемъ друг?, какъ вы?

– - Зач?мъ я буду обманывать васъ, Лиззи?

– - Зач?мъ? зат?мъ, зач?мъ обманываетъ большая часть людей. Св?тъ такъ фальшивъ, такъ корыстолюбивъ. Мы отдаемъ свое сердце и получаемъ взам?нъ одинъ обманъ,-- о! я такъ обманулась въ леди Фаунъ!

– - Вы знаете, что леди Фаунъ мой лучшій другъ, сказала Люси.

– - Да! мн? изв?стно, что вы рабски исполняете ея прихоти, и знаю также, что за это она даетъ вамъ самую жалкую плату.

– - Она для меня всегда была н?жной матерью, сказала Люси сердито.

– - Вамъ такъ казалось потому, что вы всегда были самымъ покорнымъ существомъ. Я не могу быть покорной, покоряться не въ моемъ вкус?. Слышали-ли вы причину, вызвавшую недоразум?ніе между мной и лордомъ Фауномъ?

– - Н?тъ,

– - Говорите правду, Люси.

– - Какъ см?ете вы напоминать о томъ, чтобы я говорила правду? Я всегда говорю правду. Я полагаю, что недоразум?нія у васъ вышли изъ-за какой-то собственности, которую онъ желаетъ возвратить кому-то; больше я ничего не знаю.

– - Да, мой дорогой мужъ, сэръ Флоріанъ, который понималъ меня, котораго я обожала, который, казалось, былъ созданъ для меня,-- сд?лалъ мн? очень ц?нный подарокъ. Лордъ Фаунъ изволитъ говорить, что онъ не одобряетъ мое желаніе сохранить подарокъ моего покойнаго мужа. Мн? кажется страннымъ такое желаніе, т?мъ бол?е, что лордъ Фаунъ соглашается жить на счетъ богатства, оставленнаго мн? щедростью сэра Флоріана. Конечно, такое вм?шательство въ мои личныя д?ла взб?сило меня; полагаю, что и вы не отнеслись-бы къ нему хладнокровно.

– - Не знаю, какъ-бы я поступила въ подобномъ случа?, сказала Люси, которая подумала при этомъ, что она могла-бы согласиться съ подобнымъ требованіемъ Франка Грейстока.

– - Каждая женщина, у которой есть хоть искра разсудка воспротивится такому насилію и я тоже воспротивилась. Я сказала лорду Фауну, что ни подъ какимъ видомъ не откажусь отъ подарковъ, которые сд?лалъ мн? мой обожаемый Флоріанъ. Я хочу удержать ихъ не за одну ихъ ц?нность, но гораздо бол?е ради того, ?то они такъ невыразимо дороги для меня. Если лордъ Фаунъ желаетъ ревновать меня къ ожерелью, пусть его ревнуетъ.

Люси, правда, слышала кое-что о размолвк? лорда Фауна, но слышала отъ Лидіи, которая, въ свою очередь, узнала о ней отъ скромной Амеліи, им?вшей весьма смутное понятіе о всей исторіи, поэтому Люси не знала, на сколько справедливы слова Лиззи. Однакожъ она готова была пов?рить Лиззи, что лордъ Фаунъ потому высказался противъ ожерелья, что оно досталось его нев?ст? отъ ея покойнаго мужа.

– - Что вы думаете о поступк? лорда Фауна? спросила леди Эстасъ.

– - Мн? кажется, вы можете спрятать это ожерелье и никогда не

над?вать его.

– - Я и не думаю носить его.

– - Тогда я ничего не понимаю, сказала Люси.

– - Это тиранство, чистое тиранство, продолжала Лиззи,-- и онъ долженъ понять, что я не такая женщина, чтобы согласилась подчиняться всякимъ нел?пымъ капризамъ. Н?тъ, ради любви я могу отдать все, но насиліемъ съ меня ничего не возьмутъ. Онъ сказалъ мн?, что если я не исполню его требованія, между нами все кончено.

– - Неужели?

– - Но я сд?лаю по своему... Онъ узнаетъ, что я не нам?рена служить игрушкой для него. Вы, Люси, можете очень много сд?лать для меня. Никому на св?т? я не в?рю бол?е, ч?мъ вамъ, и никого не люблю такъ сильно, какъ васъ. Вспомните, какъ давно мы знаемъ другъ друга! Я съ своей стороны отплачу вамъ своимъ вліяніемъ на Франка въ вашу пользу.,

– - Я никогда въ этомъ не нуждалась, сказала Люси,-- и никогда не буду нуждаться.

– - Кром? меня никто не им?етъ вліянія на Франка. Я попрошу васъ быть моимъ корреспондентомъ и написать мн? подробно обо всемъ, что будетъ происходить зд?сь завтра, посл? завтра и дальше.

– - Едва-ли можетъ представиться что-нибудь интересное для описанія.

– - Отчего-же, можетъ и представится. Зд?сь станутъ говорить обо мн?. Если вы исполните мою просьбу, Люси, я вамъ подарю брошку, ц?на которой сто гиней. Вы в?дь нуждаетесь въ деньгахъ. Я вамъ дамъ деньги и вы купите брошку сами.

– - Вы низкая женщина, Лиззи, сказала Люси.-- Теперь я не удивляюсь, что лордъ Фаунъ такъ легко разстается съ вами. Вы предлагаете мн? заняться ремесломъ шпіона и об?щаете за это деньги. Оскорбительн?е такого предложенія ничего нельзя придумать.

– - Но что-же зд?сь оскорбительнаго?

– - Какъ осм?лились вы предлагать мн? такую низкую сд?лку? Какъ р?шаетесь вы такъ дурно думать о людяхъ? Я скор?е позволила бы себ? отр?зать руку, ч?мъ согласилась-бы взять на себя такую безсов?стную роль. Стыдно вамъ, Лиззи, что вы могли такъ низко и нечестно думать обо мн?. Теперь прощайте.

И съ этими словами Люси оставила комнату, не давъ времени отв?тить своему другу. Леди Эстасъ тотчасъ-же у?хала; прощаніе было очень холодно и церемонно. Не было произнесено ни одного слова о будущемъ визит?, вообще ни о чемъ, что могло относиться въ будущему. Люси не присутствовала при церемоніи прощанія.

– - Леди Фаунъ, спросила Люси, собираясь писать къ Франку,-- могу-ли я пригласить его сюда?

– - Конечно, моя дорогая. Вы можете позвать его отъ моего имени. В?роятно, ему пріятно будетъ повидаться съ вами.

– - Я думаю, ему нужно вид?ть меня, сказала Люси,-- и я васъ ув?ряю, мн? тоже нужно вид?ть его!

Люси ус?лась писать письмо къ Франку и употребила на это занятіе почти ц?лый часъ; хотя написала довольно короткое письмо.

"Дорогой м-ръ Грейстокъ", писала она,-- "леди Фаунъ прочла ваше милое письмо ко мн? и просила передать вамъ ея приглашеніе прі?хать въ ней въ Фаун-Бортъ. Вы, конечно, не у?дете оттуда, не повидавъ меня..."

Она затруднялась, въ какихъ выраженіяхъ написать ему о своемъ согласіи на его предложеніе. Но, наконецъ, спартанская простота ея натуры взяла свое и письмо было написано очень ясно и коротко.

Поделиться с друзьями: