Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

– - Противъ этого мн? нечего сказать, возразила Люси.

– - Четыре тысячи въ годъ -- вещь не посл?дняя, Люси, зам?тилъ Франкъ.,

Люси вдругъ замолчала. Она мысленно р?шилась не отв?чать ничего, чтобы неловкимъ возраженіемъ не выдать своихъ чувствъ. Но у нея недостало характера.

– - Удивляюсь, м-ръ Грейстокъ, произнесла она тихо,-- почему вы сами не рискнули погнаться за такимъ богатымъ призомъ. Кузенамъ легче всего жениться на кузинахъ.

У Франка было нам?реніе завлад?ть этимъ призомъ, и онъ не р?шился солгать предъ Люси.

– - Тутъ д?ло не въ родств?, сказалъ онъ.

– - Однако, сознайтесь... вы-таки подумывали объ этомъ приз??

– - Думалъ, Люси. Это в?рно. Слава Богу, что я ограничился только этимъ.

Молодая д?вушка не могла удержаться, чтобы не взглянуть ему въ лицо и всплеснула, руками. Мужчина никогда не д?лается такъ дорогъ женщин?, какъ въ ту минуту, когда онъ ей признается, что готовъ былъ сд?лать преступленіе, но удержался и не совершилъ его.

– - Да, я думалъ объ этомъ, продолжалъ

Франкъ,-- но не могу сказать, согласилась-ли-бы она принять мое предложеніе. На это у меня н?тъ в?рныхъ данныхъ.

– - Вамъ... ужь она в?рно не отказала-бы, проговорила Люси, не подозр?вая, что она выдаетъ сама себя этими словами.

– - Я хот?лъ посвататься за нее ради денегъ, къ тому-же она красавица, сказалъ Франкъ.-- Но я совс?мъ не любилъ ее.

– - Никогда, никогда не сватайтесь за женщину, если вы ее не любите, м-ръ Грейстокъ.

– - Если такъ, то на св?т? есть одна только женщина, которой-бы я могъ сд?лать предложеніе, сказалъ Франкъ и замолчалъ.

"Будетъ-ли онъ продолжать", подумала Люси, чувствуя, что въ настоящую минуту ей сл?дуетъ сд?лать видъ, будто она не понимаетъ. Ей казалось, что признаніе Франка въ любви къ ней осчастливило-бы ее на всю жизнь, даже если-бы всл?дъ за этимъ онъ объявилъ, что жениться ему на ней невозможно. "Только-бы намъ понять другъ друга, твердила про себя Люси, дрожа отъ волненія, только-бы выяснить наши чувства, больше мн? ничего не нужно. О разлук? не сл?дуетъ говорить; если я, женщина, готова перенести ее, то онъ, в?роятно, перенесетъ ее еще легче".

– - Вы догадываетесь о комъ я говорю? спросилъ Франкъ.

– - Н?тъ, отв?чала она, отрицательно покачавъ головой.

– - Правду-ли вы говорите, Люси?

– - А вамъ что за д?ло?

– - Люси! взгляните на меня, прошу васъ, сказалъ онъ и положилъ свою руку на ея плечо.

– - Н?тъ-н?тъ-н?тъ! воскликнула Люси съ жаромъ.

– - Я васъ такъ сильно люблю, какъ еще не любилъ ни одной женщины, заговорилъ опять Франкъ.-- О многихъ я мечталъ, но ни объ одной изъ нихъ, исключая васъ, Люси, я не мечталъ, какъ о существ? любимомъ. Иногда я воображалъ, что могу жениться изъ-за денегъ или изъ-за положенія, съ т?мъ, чтобы чрезъ жену составить себ? карьеру. Но когда, въ минуту увлеченій, я рисовалъ въ своемъ воображеніи очаровательный образъ женщины, то я невольно обращался мыслью къ вамъ, вы были героиней моего роману, царицей моихъ воздушныхъ замковъ...

– - Въ самомъ д?л?? спросила Люси.

– - Всегда, всегда! воскликнулъ Франкъ.-- Что-жъ касается моего сердца -- и онъ ударилъ себя въ грудь -- то такого постояннаго челов?ка, какъ я, вы нигд? не найдете. Положимъ, что во мн?, какъ въ мужчин?, н?тъ ничего особеннаго, но за то я ум?ю ц?нить женщину съ перваго взгляда.

И посл? этого признанія Франкъ не сд?лалъ ей предложенія и у?халъ изъ Фаун-Корта, не дождавшись даже возвращенія леди Фаунъ съ прогулки.

ГЛАВА XIII.

Къ какому р?шенію пришелъ Франкъ Грейстокъ.

Франкъ Грейстокъ усп?лъ у?хать изъ Фаун-Корта ран?е, ч?мъ вернулась леди Фаунъ. Предпринимая по?здку въ Ричмондъ, онъ едва-ли думалъ о томъ, что его влечетъ въ домъ леди Фаунъ желаніе увид?ть Люси Моррисъ. Т?мъ мен?е онъ могъ предполагать, что свиданіе съ Люси вызоветъ его на искренній разговоръ и на важное признаніе. Онъ ?халъ туда потому, что его звала кузина, которую онъ считалъ обязанностью нав?стить и поговорить съ нею о предстоящей перем?н? въ ея положеніи. Конечно, во время пути онъ не разъ сказалъ себ?, что леди Фаунъ старая дура и что вид?ть Люси для него большое удовольствіе. "Почему-же мн? не повидаться съ нею, что можетъ пом?шать нашему свиданію?" Однакожъ, о какомъ-нибудь серьезномъ разговор? съ нею онъ не думалъ, но когда увид?лъ ее и поговорилъ съ нею, то, возвращаясь въ Лондонъ, онъ признавался самому себ?, что онъ бол?е уже не въ состояніи лишать себя счастія, откладывая бракъ, и что онъ не можетъ предложить своей руки никакой другой д?вушк?, кром? Люси. Правда, онъ еще не сд?лалъ ей предложенія, но сказалъ ей, что любитъ ее и никогда не полюбитъ другую женщину. Онъ просилъ ее ничего не отв?чать на его признаніе и посп?шилъ оставить ее.

Возвратясь домой, онъ продолжалъ размышлять въ томъ-же направленіи: онъ старался уяснить себ? свое поведеніе въ отношеніи этой д?вушки и подвергъ себя всей строгости перекрестнаго допроса. Онъ не принадлежалъ къ числу т?хъ господъ, которые, любя д?вушку больше вс?хъ другихъ людей, могутъ примиряться съ мыслью повредить ей для собственной выгоды. Онъ понималъ, что если челов?къ, неим?ющій возможности жениться, на столько слабъ, что поддался страсти, которая можетъ разрушить вс? его надежды, то онъ обязанъ умолчать о своихъ чувствахъ. Онъ настолько былъ искрененъ, что сознавался въ своей слабости. Слабость явилась въ немъ еще съ раннихъ л?тъ, и теперь была уже существующимъ фактомъ. Никакая другая д?вушка и никакой мужчина не могли зам?нить для него Люси. Въ ея обществ? онъ чувствовалъ себя въ весьма хорошемъ настроеніи. Люси не была красавицей. Ее не привлекала мода и она никогда не од?валась хорошо, т. е. согласно съ понятіемъ о наряд?, какое ходило въ св?тскомъ обществ?. Люси была мала ростомъ

и ни своей фигурой, ни станомъ, ни манерами не могла обратить на себя вниманія; она примирилась съ необходимостью быть гувернанткой и, казалось, не считала эту роль ниже своихъ способностей. Но она нравилась Франку больше другихъ женщинъ. Для него она была, конечно, лучше вс?хъ ихъ. Прикосновеніе ея руки было ему пріятно, и по временамъ, когда онъ бывалъ разгоряченъ и утомленъ работой, онъ мечталъ, какъ-бы ему было хорошо, если-бы она положила свою руку на его лобъ. Въ блеск? ея глазъ было такъ много расположенія къ нему, и онъ былъ уб?жденъ, что этого расположенія не могли выразить, никакіе другіе глаза въ мір?. Выраженіе ея рта, когда она см?ялась, было для него краснор?чив?е всякаго звука. Столько было правды въ ея поступкахъ и искренности въ ея характер?, что нельзя было не чувствовать къ ней влеченія. Онъ нав?рное зналъ, что она непоколебима и въ своей правд?, и въ своей искренности. Впрочемъ, сл?дуетъ зам?тить, что онъ никогда не считалъ обманъ и лицем?ріе женщинъ особенно дурными недостатками и находилъ, что н?которая доля аффектаціи пожалуй даже необходима для полноты женскаго характера. Онъ зналъ, что его кузина Лиззи маленькая лгунья и, по выраженію Люси, маленькій зв?рекъ, способный укусить; между т?мъ кузина Лиззи ему нравилась. Онъ говорилъ, что женщина не должна быть совершенной. Но Люси Морисъ въ его глазахъ была совершенствомъ, и однакожъ, когда онъ говорилъ, что онъ постоянно мечтаетъ о ней -- онъ говорилъ правду.

Полюбивъ ее, онъ не могъ отд?латься отъ этого чувства, но молчалъ о немъ. И въ первые годы знакомства съ нею, въ Бобсборо, и въ особенности въ то время, когда онъ вид?лся съ нею въ Фаун-Корт?, онъ сознавалъ, что ему трудно молчать. Но его попросили, чтобы онъ не пос?щалъ Фаун-Кортъ, и слова, готовыя уже сорваться съ его языка, остались невысказанными. Хотя онъ назвалъ леди Фаунъ старой дурой, однакожъ признавался, что она отчасти права, что въ его положеніи лучше не мечтать о восторженной любви и остановиться на богатой нев?ст?. Р?шившись молчать о своей любви къ милой Люси, онъ счелъ себя вправ? искать другую женщину. Намъ уже изв?стно, что онъ р?шился-было сд?лать предложеніе своей богатой кузин?. Въ его глазахъ она была очень красива и къ тому-же у нея было хорошее состояніе; но онъ также зналъ, что эти зубки кусаются и эти ноготки царапаются. Усп?хъ лорда Фауна далъ другой оборотъ мыслямъ Франка и онъ заставилъ себя думать, что если челов?къ любитъ, онъ долженъ оставаться в?ренъ своей любви. Читатель уже знаетъ, что вышло изъ этого вывода, и какъ увлекшійся Франкъ прервалъ свое молчаніе. Онъ не сд?лалъ еще предложенія Люси, но онъ выговорилъ такія слова, посл? которыхъ женитьба его на другой женщин? была-бы страшнымъ оскорбленіемъ Люси. Когда онъ размышлялъ о томъ, что онъ сказалъ сегодня Люси, онъ, естественно, старался также припомнить, что отв?тила она ему. Люси, правда, произнесла очень мало словъ и онъ припомнилъ ихъ вс?.

"Правда-ли это?" спросила она, когда онъ сказалъ, что постоянно мечтаетъ о ней. Въ этомъ вопрос? прозвучала радость, которую она не попыталась скрыть. Она нисколько не см?шалась, она не сказала ему, что любитъ его, но этотъ вопросъ ея былъ для него столько-же пріятенъ, какъ было-бы пріятно нризнаніе въ любви. "Правди-ли", спросила она, "что вы пом?стили меня туда, гд? вся моя радость и все мое счастіе?" Она не хот?ла лгать передъ нимъ. Она не говорила ничего о своей любви, но разв? въ этихъ словахъ не звучало самое краснор?чивое признаніе? "Правда-ли?" повторялъ онъ самъ тысячу разъ, и при этомъ слышалъ ея голосъ. Конечно, ни въ одномъ голос? истина не звучала такъ сильно и уб?дительно для слушателя.

Что-же м?шало ему жениться на ней? Онъ могъ это сд?лать безъ всякаго затрудненія. Онъ могъ изм?нить свою жизнь, покинуть клубы, даже парламентъ, если-бы это было нужно, и жить своими заработками. Онъ могъ и не считать себя совс?мъ б?днымъ, хотя, конечно, онъ далеко не былъ богатъ. Даже и въ то время, когда онъ переселился въ Лондонъ, у него было еще много долговъ; а потомъ онъ вошелъ въ парламентъ именно въ тотъ періодъ своей жизни, когда вступленіе въ парламентъ было особенно невыгодно для его кошелька. Все-таки онъ получалъ достаточно для того, чтобы жить съ женой даже съ н?которымъ комфортомъ; что-же касается его долговъ, то онъ могъ-бы выплатить ихъ въ одинъ годъ, если-бъ не пол?нился работать.

Но онъ привыкъ жить роскошно: онъ квартировалъ въ Темпл?, въ одномъ изъ богатыхъ вест-эндскихъ отелей, об?далъ въ своемъ клуб?, велъ прихотливый и роскошный образъ жизни, который легко могъ довести мужчину до узкаго эгоизма. Онъ не им?лъ склонности къ пьянству, но любилъ пить хорошее вино. Экономія, которую можно было сд?лать въ расходахъ на извощиковъ, перчатки, зонтики и разъ?зды по жел?знымъ дорогамъ, совершенно ускользала отъ его вниманія. Пенсы, и шиллинги въ его глазахъ были слишкомъ ничтожными монетами, чтобы объ нихъ стоило думать. Вс? Грейстоки жили такъ-же, какъ и онъ. Даже самъ деканъ не былъ свободенъ отъ н?которой расточительности. Все это Франкъ зналъ и нисколько не смутился, сказавъ себ?, что онъ долженъ многое изм?нить въ своей жизни, если женятся на Люся Моррисъ. Но онъ былъ на столько уменъ, что разсчиталъ также, что такую перем?ну будетъ еще трудн?е произвести, если онъ со дня на день станетъ откладывать свое р?шеніе. Сл?довательно, вопросъ для него былъ поставленъ слишкомъ очевидно. Но столькоже очевидно было и р?шеніе этого вопроса. Какъ честный челов?къ, не долженъ-ли онъ связать свою жизнь съ жизнью Люси Моррисъ?

Поделиться с друзьями: