Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

"Если вашъ отв?тъ будетъ таковъ, какой я над?юсь получить, то сообщите обо всемъ леди Фаунъ. Я-же немедленно напишу въ Бобсборо, потому-что ненавижу секретовъ въ подобныхъ случаяхъ. Но если вы примете мое предложеніе, я прошу васъ дать мн? право ?здить въ Фаун-Кортъ такъ часто, какъ я пожелаю.

"Вашъ всегда и навсегда, если вы пожелаете, Ф. Г.".

Онъ сид?лъ около часа у своего письменнаго стола, прежде ч?мъ оставилъ комнату. Письмо лежало передъ нимъ на стол? и онъ смотр?лъ на него. Если онъ р?шится послать его, то долженъ будетъ проститься съ жизнью Белгравія-кум-Пимлико, къ которой, по правд?, онъ былъ очень привязанъ. Лорды, графы, богатые члены парламента и первые политическіе д?ятели, теперь такъ предупредительно бес?дующіе съ нимъ, будутъ равнодушно относиться къ его жен? и не примутъ ее въ свое общество. Вести съ ними знакомство

посл? женитьбы онъ можетъ только въ такомъ случа?, если будетъ во всемъ подражать имъ. Впосл?дствіи онъ можетъ достигнуть этого работой; но пока онъ долженъ переселиться въ другое м?сто. Онъ сид?лъ глядя на свое письмо и думая, что въ настоящую минуту р?шается судьба его жизни. И снова онъ прошепталъ сов?тъ квакера: "Не женись на деньгахъ, но иди туда, гд? есть деньги". Можно сказать нав?рное, что н?тъ ни одного мужчины, который, написавъ подобное письмо, не колебался-бы отослать его. Онъ пошелъ въ Темпль и опустилъ письмо въ почтовый ящикъ. Когда конвертъ выскочилъ изъ его рукъ, онъ почувствовалъ, что судьба его р?шилась.

ГЛАВА XIV.

"Не женись на деньгахъ".

Въ эту-же субботу въ Фаун-Корт? также было не совс?мъ спокойно.. Когда леди Фаунъ вернулась, она узнала, что Франкъ Грейстокъ былъ въ Фаун-Корт?, и что онъ гулялъ вдвоемъ съ Люси Моррисъ. На выставк? старухъ передъ компетентнымъ судьею леди Фаунъ нав?рное получила-бы призъ за свое добродушіе. Едва-ли-бы нашлась мать мен?е капризная и брюзгливая, ч?мъ леди Фаунъ. Но теперь почтенная леди чувствовала себя несчастной..Ч?мъ дольше Лиззи гостила у нея, т?мъ съ большимъ страхомъ смотр?ла леди Фаунъ на предполагаемый бракъ своего сына. М-съ Гиттевей писала каждый день и въ для письмахъ постоянно сообщались новыя св?денія о дурныхъ качествахъ характера Лиззи. Въ своемъ посл?днемъ письм? м-съ Гиттевей выражала надежду, что "Фредерикъ можетъ еще отд?латься". Леди Фаунъ ничего не говорила объ этомъ своимъ дочерямъ. Старшей, Август? сказать было нельзя потому, что она была подругой -- увы! по всей в?роятности -- будущей леди Фаунъ. Но старуха проболталась объ этомъ Амеліи и было ясно, что въ дом? все шло не такъ, какъ сл?дуетъ. Теперь, къ довершенію вс?хъ золъ, Франкъ Грейстокъ былъ въ дом? леди Фаунъ въ отсутствіе самой хозяйки и гулялъ вдвоемъ съ Люси Моррисъ. Леди Фаунъ едва могла придти въ себя, узнавъ, что "Люси была неосторожна" въ присутствіи Августы и Амеліи.

Лиззи Эстасъ не слыхала переговоровъ матери съ дочерьми, но знала очень хорошо, что, по мн?нію леди Фаунъ, гувернантка не должна принимать мужчину, котораго любитъ, въ отсутствіе хозяйки дома, а потому посп?шила сказать:

– - Милая леди Фаунъ, въ ваше отсутствіе мой кузенъ Франкъ прі?зжалъ сюда нав?стить меня.

– - Я это слышала, отв?чала леди Фаунъ.

– - Франкъ и я, мы скор?е родные братъ и сестра, ч?мъ кузены. Мн? нужно было такъ много сказать ему; такъ много попросить его сд?лать для меня! У меня н?тъ бол?е близкихъ родныхъ, ч?мъ онъ, и я просила его прі?хать сюда.

– - Почему-же ему и не ?здить сюда?

– - Я боюсь только, что вы подумаете, будто это была любовная хитрость со стороны милой Люси.

– - Я ничего подобнаго не подозр?вала, сказала леди Фаунъ, поднимаясь.-- Люси Моррисъ выше всякихъ хитростей. Въ нашемъ дом? вообще незнакомы съ подобными хитростями, леди Эстасъ.

Леди Фаунъ сама могла говорить, что Люси неправа, но никто въ дом? не см?лъ и заикнуться противъ Люси. Лиззи, иронически улыбаясь, ушла въ свою комнату. Она всегда чувствовала наслажденіе, если ей удавалось разсердить леди Фаунъ.

Въ этотъ вечеръ вс? обитательницы Фаун-Корта были особенно возбуждены ожиданіемъ прі?зда лорда Фауна. Какъ встр?тится онъ съ своей нар?ченной нев?стой? Справедливо-ли было мн?ніе м-съ Гиттевей, что ея братъ начинаетъ тяготиться принятымъ на себя обязательствомъ? Что леди Фаунъ тяготилась имъ сама, что она не любила Лиззи, боялась ее и неохотно примирялась съ мыслью им?ть ее своей нев?сткой,-- это она не старалась уже бол?е скрывать отъ самой себя. Но о предложеніи, сд?ланномъ ея сыномъ вдов? сэра Флоріана, знали уже вс?, и не предвид?лось возможности взять слово назадъ. Б?дная старуха стала безпрестанно повторять первую половину сов?та квакера: "Не женись на деньгахъ".

Лордъ Фаунъ прі?халъ очень поздно. Пламенный любовникъ, подумаетъ иная изъ моихъ читательницъ, могъ-бы пораньше оставить свою работу, чтобы насладиться съ своей возлюбленной субботнимъ л?тнимъ вечеромъ, но уже было семь часовъ, когда Фредерикъ прі?халъ въ Фаун-Кортъ и вс? леди были въ это время въ своихъ комнатахъ. Лиззи притворялась, что в?ритъ т?мъ объясненіямъ, которыя леди Фаунъ высказала насчетъ поздняго прі?зда ея сына, и на видъ казалась совершенно довольной.

– - У него больше

д?ла, ч?мъ у другихъ, сказала Лиззи Август?.-- Судьба всей нашей обширной инд?йской имперіи зависитъ теперь отъ него.

Такими словами, в?роятно, остался-бы недоволенъ начальникъ лорда Фауна, достопочтенный Леджъ Вильсонъ, который въ это время представлялъ интересы Индіи въ кабинет?.

– - Онъ ужасно занятъ, но что-же д?лать? продолжала она.

– - Я думаю, онъ любитъ работать, возразила Августа.

– - Но я этого не люблю, и я должна заставить его понять это, моя милая. Но я не жалуюсь. Пока онъ говоритъ мн? все, ничего не скрывая, я не стану жаловаться.

Можетъ быть, когда-нибудь будетъ такъ, какъ она желаетъ; можетъ быть, какъ мужъ, онъ будетъ дов?рчивъ и сообщителенъ; можетъ быть, когда они соединятся, онъ разскажетъ ей всё объ Индіи; но теперь пока онъ ничего еще не разсказывалъ ей объ этомъ.

– - Какъ-то они встр?тятся? спросила Амелія свою мать, когда узнала о прі?зд? брата.

– - О, я не знаю; какъ-нибудь; какъ они хотятъ. Мы ничего не можемъ сд?лать для нея.

И мать, и сестры лорда Фауна собрались въ гостиной раньше, ч?мъ Лиззи сошла внизъ; весь семейный кружокъ былъ въ сбор?, когда Лиззи пришла въ гостиную, чтобы прив?тствовать своего жениха. Она опоздала очень кстати. Можетъ быть, она сд?лала это съ нам?реніемъ, чтобы усп?ть приготовиться къ этой встр?ч?. Когда онъ поклонился ей, она такъ незначительно повернула свою щеку, что онъ долженъ былъ зам?тить, что она ожидала его поц?луя, но настолько незначительно, что если-бы онъ отказался отъ поц?луя, то никто не зам?тилъ-бы неловкаго положенія нев?сты. Сильно покрасн?въ, онъ прикоснулся къ ея щек?. Osa подала ему свою руку безъ перчатки и оставивъ ее въ его рук?, вошла въ кружокъ. Она не сказала ни слова; онъ также заговорилъ не сейчасъ, но они встр?тились, какъ влюбленные, и кто изъ семейства позволялъ себ? над?яться, что свадьба разойдется, теперь, безъ сомн?нія, оставилъ эту надежду.

– - Онъ всегда такой молчаливый, леди Фаунъ? спросила Лиззи, видя, что никто не р?шается прервать тягостное молчаніе.

– - Да, онъ всегда былъ такимъ, сказала леди Фаунъ.-- Об?дъ готовъ. Фредерикъ, неугодно-ли вамъ подать руку леди Эстасъ?

Б?дная леди Фаунъ! Ей такъ часто приходилось быть въ неловкомъ положеніи!

Семь женщинъ с?ли за столъ и лордъ Фаунъ занялъ свое м?сто посреди ихъ. Леди Фаунъ позвала въ об?ду также Люси и съ ней пришли еще дв? молодыя д?вушки. Съ правой стороны лорда Фауна сид?ла Лиззи, а съ л?вой -- Августа. Леди Фаунъ сид?ла между Амеліей и Люси.

– - Такъ м-ръ Грейстокъ былъ, сегодня? спросила она на ухо у Люси.

– - Да, былъ.

– - О, Люси!

– - Я его не приглашала, леди Фаунъ.

– - Я въ этомъ ув?рена, моя милая; но... но...

Но больше ничего не было сказано объ этомъ предмет? въ настоящую минуту.

Впродолженіе всего об?да разговоръ поддерживался почти одной Лиззи, бес?дующей съ Августой. Ей явно хот?лось вовлечь въ разговоръ лорда Фауна. Парламентъ, Индія, саабъ, Ирландія, особыя привиллегіи палаты лордовъ, удобства холостой жизни и наслажденіе им?ть такое-же сельское уб?жище, какъ Фаун-Кортъ -- вс? эти предметы послужили темой для р?чей Лиззи. Августа съ терп?ніемъ выслушивала р?чи своей сос?дки, которая работала языкомъ съ сверхъестественной энергіей, какую женщины ум?ютъ обнаруживать, поддерживая разговоръ въ неблагопріятныхъ обстоятельствахъ. Обстоятельства д?йствительно были весьма неблагопріятны, потому-что лордъ Фаунъ едва открывалъ свой ротъ; но Лиззи устояла и об?дъ прошелъ безъ всякой т?ни дурного расположенія духа, или мрачнаго молчанія. Посл? об?да лордъ Фаунъ заперся съ своей матерью въ ея комнат?, а д?вушки пошли бродить по саду. Не хочетъ-ли Лиззи играть въ крокетъ? спросили ее: Н?тъ, она не станетъ играть. Она над?ялась заставить своего возлюбленнаго прогуляться съ нею по саду; но лордъ Фаунъ не показывался въ этотъ вечеръ и Лиззи принуждена была удовольствоваться обществомъ Августы. Но въ конц? вечера ея возлюбленный сказалъ ей тихонько:

– - Уд?лите мн? завтра минутъ десять между завтракомъ и по?здкой въ церковь, Лиззи.

Лиззи об?щала, н?жно улыбаясь. Зат?мъ Лиззи съиграла небольшую пьеску на фортепьяно, посл? чего лордъ Фаунъ отправился въ свою комнату, чтобы позаняться д?лами.

– - Что-то онъ скажетъ мн?? спрашивала Лиззи Августу на сл?дующее утро.

Ея сердце, повидимому, жаждало дов?рчивой дружбы, но въ самомъ этомъ желаніи сказывалось что-то такое, что вовсе не вызывало на дов?рчивость. Лиззи презирала Августу Фаунъ, а теперь, за недостаткомъ лучшаго друга, она захот?ла прижать ее къ своему сердцу и клялась, что между ними существуетъ самая н?жная симпатія. Лиззи желала носить маску дружбы, честности и всего, чтоиц?нятъ хорошіе и серьезные люди. В?рная любовь и в?рная дружба казались ей прекрасными качествами, о которыхъ она разсуждала съ свойственнымъ ей краснор?чіемъ, и всегда носила маску любви и дружбы. Она ц?лый часъ могла говорить о томъ, какъ ужасно притворство, но сама всегда лгала, притворялась и в?чно носила маску...

Поделиться с друзьями: